Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update Spanish translation for more consistency and new strings #8 #50

Merged
merged 1 commit into from
Oct 2, 2017
Merged

Conversation

Lonami
Copy link
Collaborator

@Lonami Lonami commented Oct 2, 2017

  • Things like "cajón de navegación", makes more sense to call it "panel" (navigation drawer).
  • Some other strings needed slight changes so they felt more natural.
  • "Nota" doesn't make sense for "caption". Use the generic "text" noun instead.
  • More consistency ("grabar" was used instead "guardar" in one place).
  • Using infinitives when another form of the verb was needed.

@gsantner
Copy link
Owner

gsantner commented Oct 2, 2017

howdy :trollface:

@Lonami
Copy link
Collaborator Author

Lonami commented Oct 2, 2017

This goes well for #8 :)

@gsantner gsantner changed the title Update Spanish translation for more consistency and new strings Update Spanish translation for more consistency and new strings #8 Oct 2, 2017
@gsantner gsantner merged commit e877465 into gsantner:master Oct 2, 2017
gsantner pushed a commit that referenced this pull request Oct 24, 2017
Update Spanish translation for more consistency and new strings #8
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants