Roma - A transliteration program for Korean text.
Scholars and others working on subjects related to Korea often have to render Korean text phonetically with English letters. There are several accepted schemes for this, but each is different and requires some knowledge to use properly. In particular, the McCune-Reischauer system, which is the standard method for academic work, requires the use of various diacritics which are not immediately available on most contemporary word processors. The purpose of Roma is therefore to automate each transliteration scheme.
Roma includes a database of Korean proper names and other terms with accepted Engish equivalents that do not fit within any of the standard transliteration schemes. The database is a simple text file. Additional entries can be added either through the graphical interface or by editing the file directly.
Roma can be used both in a terminal and with a GUI. In text mode, the program can accept Korean text from standard input but is intended to operate on files. GUI operation is simple and supports basic cut and paste operations. Detailed information on usage can be found in the Roma man page or in the "Howto" file included in the archive.