Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

DeepLの品質が悪いため別のAPIを使いたい #12701

Open
tamaina opened this issue Dec 17, 2023 · 6 comments
Open

DeepLの品質が悪いため別のAPIを使いたい #12701

tamaina opened this issue Dec 17, 2023 · 6 comments
Labels
✨Feature This adds/improves/enhances a feature

Comments

@tamaina
Copy link
Contributor

tamaina commented Dec 17, 2023

Summary

DeepLの韓日翻訳の品質が悪い

Purpose

Papago翻訳(NAVERクラウド)を使いたい感じがある 有料だけど

https://api.ncloud-docs.com/docs/ja/ai-naver-papagonmt-translation

@tamaina tamaina added the ✨Feature This adds/improves/enhances a feature label Dec 17, 2023
@tamaina tamaina changed the title DeepLの日韓/韓日翻訳の品質が悪いため別のAPIを使いたい DeepLの韓日翻訳の品質が悪いため別のAPIを使いたい Dec 17, 2023
@ltlapy
Copy link
Contributor

ltlapy commented Dec 17, 2023

Papago、API基本料金が結構高いから小規模サーバーは使いにくいかも

@acid-chicken
Copy link
Member

m2m_100 とか

@samunohito
Copy link
Member

サーバ側で翻訳に使うサービスを選べるようにしてもいいように思えました。
初期値をDeepLにしておけばバージョン移行も楽だと思います

@tamaina
Copy link
Contributor Author

tamaina commented Feb 4, 2024

英日翻訳も決して品質が高いとは言えないかも(いまだに文節を丸ごと省略する癖が治らん

@Srgr0
Copy link
Collaborator

Srgr0 commented Feb 5, 2024

翻訳精度未確認なのですが、ローカルで動く翻訳API(OSSの翻訳ライブラリを利用)もあるようです。費用を最低限に抑えたい個人鯖などで需要がありそうです。

ps issueからはややoff-topicですが、翻訳APIに選択肢をもたせるという議論の流れに対する情報提供として考えていただければ幸いです。

https://github.com/LibreTranslate/LibreTranslate

@tamaina tamaina changed the title DeepLの韓日翻訳の品質が悪いため別のAPIを使いたい DeepLの品質が悪いため別のAPIを使いたい Feb 16, 2024
@akibasocial
Copy link

リブレトランスレート API とのインテグレーションは、あるといいです。

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
✨Feature This adds/improves/enhances a feature
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

6 participants