Suomenkieliset käännökset node.js
ympäristölle ja ohjeille.
Huomaathan että nimi muutettiin hiljattain iojs-fi
:stä nodejs-fi
:ksi, koska nämä
projektit odotetusti yhdistyivät loppukesästä 2015, Node.js
ohjelmiston versiossa 4.
nodejs/nodejs-fi GitHub repositoriä ylläpitävät kaikki joille on annettu muutosoikeudet projektin repositoriin.
Muutokset projektin sisältöön kuten uudet käännökset tai muokkaukset toimitetaan Pull Requesteilla. On hyvien tapojen mukaista ettei Pull Requestin tekijä itse sisällytä ehdotettua sisältöä projektiin vaan odottaa että joku toinen ylläpitäjistä katsoo muutokset läpi ensin.
Projektin hakemistorakenne on <REPO_TAI_KONTEKSTI>/<REPON_RAKENNE>
, esim:
blog/ # kaikki blogiartikkelit esim. 2015-02-10-otsikko.md
website/content/fi # nodejs/website repossa samanlaisessa rakenteessa
nodejs # kaikki käännökset jotka suoraan liittyvät nodejs repon sisältöön
nodejs/doc # API dokumentaatio, koska se on nodejs:n repossa
Yhteinen käännössanasto löytyy GLOSSARY.md tiedostosta. Sanastoa täydennetään tarpeen mukaan.
Kun käännöksiä halutaan viedä io.js organisaatiossa eteenpäin, joku ylläpitäjistä tekee uuden Pull Requestin käännöksen kohteena olevaan repositoryyn kuten nodejs/website.
- Twitterissä @iojs_fi ja @nodejs_fi
- Facebook-sivu
- Medium blogi-sivusto, johon lokalisoidut postaukset julkaistaan
Alkuperäiset @iojs ja @nodejs blogipostaukset käännetään kansioon website/blog,
josta ne julkaistaan Medium-tilille, osoitteeseen medium.com/@iojs_fi
.
Blogipostaukset kirjoitetaan Markdown-muodossa, tiedostonimien alkaessa alkuperäisen
blogipostauksen julkaisupäivämäärällä jota seuraa käännetty otsikko,
esimerkiksi 2015-12-10-
MIT