-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 114
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Revisão da tradução Análise de corpus com o Voyant Tools #432
Comments
Obrigada, Jimmy! Obrigada @VaniaRosadaSilvaSantos pela sua contribuição! Vou iniciar a revisão aqui em breve! |
Olá @joanacvp você teria alguém para indicar para fazer esta revisão? Conhece alguém que já tenha utilizado a ferramenta? |
Olá @JimmyMedeiros82. Sugiro a Diana Santos (d.s.m.santos@ilos.uio.no) |
@Msaguedes você poderia colaborar com a revisão da lição? |
@joanacvp conversei com a Diana Santos. No momento ela não pode colaborar. De qualquer forma, agradeço a ajuda em indicar alguém para colaborar conosco. |
@JimmyMedeiros82 que pena! Certamente haverá outra oportunidade de colaborar |
Olá @JimmyMedeiros82 |
Oi @ericbrasiln o ideal era ter alguém do lado português para complementar a revisão brasileira feita pela Suemi. |
Olá @JimmyMedeiros82, realmente temos tentado seguir esse critério de uma revisão BR e outra PT, mas temos encontrado alguma dificuldade na colaboração de colegas aqui de Portugal. Eu acho que recorrendo aos ficheiros de glossário e sugestões de compatibilização da tradução, minimizamos a questão. No final eu posso sempre dar uma última olhada e ajustar. Se o @ericbrasiln ainda estiver disponível, por mim pode avançar! Obrigado a todos! |
Então, @ericbrasiln fico contente com sua colaboração! |
Olá a todos! Estou animado em concluir a revisão desta lição. Ela poderá ajudar muitos colegas com o Voyant. Caso não possam, por favor, me diga que convidamos outros colegas. Ou se puderem, podem indicar alguém que já trabalhe com o Voyant Tools. |
Bom dia, @JimmyMedeiros82 |
@ericbrasiln e @suemi-higuchi vou conversar com a @VaniaRosadaSilvaSantos para que ela realize alguns ajustes na lição antes de vocês concluírem a revisão. Vânia, vamos rever a tradução? Vamos conversar, ok? |
Ciente. |
Oi @JimmyMedeiros82 |
Podemos sim @ericbrasiln |
Boa tarde, @JimmyMedeiros82 e @VaniaRosadaSilvaSantos Primeiramente, parabéns pelo trabalho. Iniciei a revisão da tradução. Questões gerais presentes em todo o documento
Questões específicas
|
Continuação da revisãoQuestões gerais
Questões específicas
|
@andresalvolns poderia fazer a segunda revisão desta lição? |
Claro, Jimmy!
Em qui., 11 de ago. de 2022 às 10:18, Jimmy Medeiros <
***@***.***> escreveu:
… @andresalvolns <https://github.com/andresalvolns> poderia fazer a segunda
revisão desta lição?
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#432 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ASV2OE5RXKHMLESKDPCJ3EDVYT4RNANCNFSM5IFC5PCA>
.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID:
***@***.***>
|
@JimmyMedeiros82 se precisar de algo nesta lição, por favor, pode me colocar... Desculpa chegar atrasado |
Hello all, Please note that as part of a reorganisation of the /pt directory, this lesson's .md file has been moved to a new location within our Submissions Repository. It is now found here: https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/blob/gh-pages/pt/esbocos/traducoes/analise-corpus-voyant.md A consequence is that this lesson's preview link has changed. It is now: http://programminghistorian.github.io/ph-submissions/pt/esbocos/traducoes/analise-corpus-voyant Please let me know if you encounter any difficulties or have any questions. |
Olá @JimmyMedeiros82 e @andresalvolns, já temos a última revisão para esta lição? Se o André não estiver com disponibilidade podemos tentar falar com outro colega. Abraço aos dois |
@andresalvolns você topa revisar? |
Topo sim!
Em sex., 5 de mai. de 2023 às 11:06, Jimmy Medeiros <
***@***.***> escreveu:
… @andresalvolns <https://github.com/andresalvolns> você topa revisar?
—
Reply to this email directly, view it on GitHub
<#432 (comment)>,
or unsubscribe
<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ASV2OEZL2WSXIHGU6OZHORTXEUCNPANCNFSM5IFC5PCA>
.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID:
***@***.***>
|
Obrigado, André! |
Olá de novo @JimmyMedeiros82, como está esta revisão? Posso ajudar? |
@andresalvolns você consegue nos ajudar com essa revisão? |
Olá @JimmyMedeiros82, novidades sobre esta revisão? Abraço |
Estou dando uma passada geral nas issues das nossas traduções e tentando entender em que pé elas estão 😄 Temos alguma novidade aqui? |
@andresalvolns você pode fazer a revisão de tradução? |
@ericbrasiln convidei a @LFreitas27 para nos ajudar com essa revisão e finalizar mais uma lição. Ela é nova por aqui e não tem acesso ao Programming Historian. |
Oi @JimmyMedeiros82 |
Olá @JimmyMedeiros82, @LFreitas27, pode ver uma pré-visualização da lição aqui: https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/blob/gh-pages/pt/esbocos/traducoes/analise-corpus-voyant.md |
O Programming Historian em português recebeu a proposta de tradução da lição 'Análise de corpus com o Voyant Tools' por Vânia Rosa.
A lição traduzida está no link a seguir: https://github.com/programminghistorian/ph-submissions/blob/gh-pages/pt/licoes/traducoes/analise-corpus-voyant.md
Já a lição original está em: https://programminghistorian.org/es/lecciones/analisis-voyant-tools
Agradeço pela contribuição feita pela @VaniaRosadaSilvaSantos .
Eu serei o editor da tradução. A revisão ficará a cargo da @suemi-higuchi e vou encontrar um segundo avaliador.
Peço para avaliarem a tradução para o português, assim como se há necessidade de adequação de dados ou algum conteúdo. Por favor, deixem suas sugestões neste ticket. Para cada modificação a ser sugerida, por favor, peço para indicar as linha de maneira que facilite os ajustes da Vânia Rosa . O ideal é realizar as modificações após as sugestões dos dois revisores.
Todos os membros da comunidade estão convidados a oferecer feedback construtivo que deve ser publicado neste canal, mas é solicitado que leiam primeiro as diretrizes para revisores (/directrizes-revisor) e sigam a nossa política anti-assédio (abaixo). Pedimos que todas as revisões parem após o envio da segunda revisão formal para que o/a autor/tradutor(a) possa concentrar-se no ajuste da lição. Eu farei um anúncio neste tópico quando isso ocorrer.
Vou me esforçar para manter a conversa aberta aqui no GitHub, mas se alguém sentir a necessidade de discutir algo em particular, pode entrar em contato comigo, ou pode sempre recorrer para o nosso mediador independente se achar necessário.
Se houver alguma preocupação da tradutora, ele pode entrar em contato com o mediador do PH em português (Luís Ferla).
The text was updated successfully, but these errors were encountered: