- 해당 문서를 번역함으로서 판다스를 더 잘 이해하기 위함입니다.
- 다음으로 전체 문서를 함께 번역하는 작업을 통해 협업을 경험해 보고 깃헙을 좀 더 잘 활용해 보도록 합니다.
- 다른 조의 문서를 리뷰하면서 익혀봅니다. 이 때 오타나 문법오류 추가하면 좋을만한 내용이 있다면 개선해 봅니다.
- 깃헙 페이지로 공개해서 판다스를 공부하는 사람들에게도 도움을 주도록 해요.
- 오픈소스에 기여하는 방법을 간접적으로 체험해 봅니다.
-
해당 조의 번역 부분을 확인하고 개인별로 과업을 나눕니다.
-
10minutes2pandas 리포를 Fork 하고 clone합니다.
git clone git@github.com:자신의깃헙ID/10minutes2pandas.git
cd 10minutes2pandas
로 클론 받은 폴더로 이동합니다.
- 조별로 브랜치를 생성해 놓았습니다. git checkout 조별브랜치명 1_0_to_22 각자의 조별 브랜치로 이동합니다.
- A조:
git checkout 1_0_to_22
- B조:
git checkout 2_23_to_54
- C조:
git checkout 3_55_to_72
- D조:
git checkout 4_73_to_90
- E조:
git checkout 5_91_to_107
- F조:
git checkout 6_108_to_126
- G조:
git checkout 7_127_to_140
- H조:
git checkout 8_141_to_Gotchas
-
해당 브랜치에 마스터 브랜치의 최신 내용을 가져와서 작업하도록 합니다.
git pull --rebase origin master
-
index.ipynb 파일을 열어 각자 조에서 맡은 부분을 코딩 및 번역하고 설명을 추가 합니다. 번역 외에 도움이 되는 설명을 추가해도 괜찮습니다.
-
조별로 번역과정이 끝나면
각자의 브랜치에 push
하고 pull request를 보냅니다.
- 변경 내용을 add 하고 commit 할 때 터미널이 아니라 소스트리를 사용해 봅니다.
- merge 는 변경된 조에서 번역 내용을 확인하고 반영합니다.