Skip to content

All content in the D&D 5e SRD that can be considered translatable in nested JSON-format

License

Notifications You must be signed in to change notification settings

sospodd/5e-srd-translations

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

16 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

English Swedish

5e SRD translations

All content in the D&D 5e SRD that can be considered translatable in Key-Value JSON-format.

Contribute

If you want to help out with translations in an existing language or suggest a new one, please check out this project on POEditor.

Getting started

To be able to run the scripts yourself, first you'll have to run:

npm install

or

yarn install

Scripts

Create source locale

A source locale is a json file containing a collection of everything in the current version of the 5e-database that would be considered translatable. To create the source locale, run:

npm run create-source-locale

or

yarn create-source-locale

When you create a source locale, you can also create a set of templates containing everything that would not be considered translatable, along with placeholders for the translatable content. To create the source locale and the set of template run:

npm run create-source-locale --generate-templates

or

yarn create-source-locale --generate-templates

This will create locale (dist/locales/en/*.json) and template (src/templates/*.json) files for each domain. The contents of the English locale files can then be used as the source locale when translating the content into other languages.

Known issues

  1. Traits: There's a duplicate entry for each color of Draconic Ancestry and they in turn have a duplicate of the Breath Weapon trait in the locale. Logic similar to that in Features (ignore parenthesized suffix in key) should be used here as well.
  2. Monsters: Equipment types melee, ability and ranged have mistakenly been added to monster types. Regex needs to be improved.
  3. Classes: Newly added proficiency choice and starting equipment descriptions should be added to the common domain to prevent duplicates and make for a more desirable translation path.
  4. Features: Some of the translation paths for subfeature options (such as fightling style and dragon ancestor) are incorrect, resulting in empty entries for source language ("en": "") when populating the templates.
  5. Subclasses: Translation paths for level prerequisites are incorrect, resulting in empty entries for source language ("en": "") when populating the templates.
  6. Documentation: Populate templates feature is currently undocumented

Format

The translations in this repository are in Key-Value JSON format.

License

This project is licensed under the terms of the MIT license. The underlying material is released using the Open Gaming License Version 1.0a

About

All content in the D&D 5e SRD that can be considered translatable in nested JSON-format

Resources

License

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published