[12.0] [FIX] source strings/translations and readme #8
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Aggiornato il README per correggere i percorsi errati, refactoring secondo la nuova struttura
readme/
e__manifest__.py
Revisione generale delle stringhe del modulo in lingua inglese, sia da un punto di vista funzionale sia perché erano presenti "false friends", uniformati inoltre i termini con lo stesso significato e tradotti in inglese alcuni termini italiani.
Insoluto → Unsolved (false friend) → Past Due
Accredito → Accreditation (false friend) → Credit (Accredited → Credited)
Conto effetti → Effects Account (false friend) → Bills Account (rif. Bills of Exchange)
Salvo buon fine → Subject To Collection
Al dopo incasso → After Collection
Ricevuta bancaria → Cash Order (Ri.Ba. → C/O)
Distinta → Slip
Spese di incasso → Collection Fees