localisation
Software localization (also spelled "localisation", often abbreviated to l10n — this is a numeronym, where the “10” stands for the 10 letters between the first letter “l” and the last letter “n”) means translation of a software interface and messages to another language plus adaptation of some formats (e.g. measures, dates and currency) plus adaptation to local cultures.
Here are 15 public repositories matching this topic...
Locale tool for Dragon Quest Monsters: Joker 3 (3DS)
-
Updated
Apr 24, 2016 - C#
A simple tool that replaces CSGO's localised strings with strings from a user-created file.
-
Updated
May 20, 2016 - C#
Moved to Blazored Org
-
Updated
Dec 3, 2018 - C#
Tools for managing localisations in the Unity Editor. Supports importing strings from CSV files or Google Sheets. Includes special reference types for integrating localised strings with C#
-
Updated
Aug 1, 2019 - C#
Extensions adding support for TextMesh Pro with the localisation package
-
Updated
Aug 1, 2019 - C#
A library to provide localisation in client-side Blazor applications
-
Updated
Apr 23, 2020 - C#
Enable .NET developers to easily use json files as translation resources
-
Updated
Oct 13, 2021 - C#
Framework for translation of input keys
-
Updated
May 2, 2022 - C#
Localization system for Unity
-
Updated
Aug 23, 2022 - C#
Locale for Dragon6 (and other apps)
-
Updated
Feb 10, 2023 - C#
Localization library for .NET Core
-
Updated
Mar 10, 2023 - C#
Wobalization is a powerful tool for managing and serving translations via a REST API. It is built using ASP.NET Core (Minimal API) for the REST API and Blazor WebAssembly (Wasm) for the dashboard. With Wobalization, you can easily localize your applications and streamline the translation process.
-
Updated
Jul 20, 2023 - C#
- Followers
- 6.6k followers
- Website
- www.w3.org/International/questions/qa-i18n.en.html
- Wikipedia
- Wikipedia