Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translate qa-ltr-scripts-in-rtl into zh-hans #525

Merged
merged 12 commits into from
Dec 8, 2023

Conversation

xfq
Copy link
Member

@xfq xfq commented Sep 2, 2023

@xfq xfq requested a review from r12a September 2, 2023 08:24
@netlify
Copy link

netlify bot commented Sep 2, 2023

Deploy Preview for i18n-drafts ready!

Name Link
🔨 Latest commit 012403f
🔍 Latest deploy log https://app.netlify.com/sites/i18n-drafts/deploys/657176b9a663970008c50613
😎 Deploy Preview https://deploy-preview-525--i18n-drafts.netlify.app/questions/qa-ltr-scripts-in-rtl.zh-hans
📱 Preview on mobile
Toggle QR Code...

QR Code

Use your smartphone camera to open QR code link.

To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify site configuration.


<p>对于日语,sci.lang.japan新闻组上的一篇<a href="https://www.sljfaq.org/afaq/right-to-left.html">有趣的文章</a>解释说,在明治时期之前,除非有空间限制,文字通常是直排的。19世纪末,横排开始作为直排的严肃替代品,引发了对行内文字书写方向的初步实验。</p>
<blockquote>
<p>明治时代(1868-1912),在横书流行之初,出现了一种短暂的书写方式,称为“右横书”,与现代的书写方式——左横书相反。这和阿拉伯语、希伯来语等语言的由右至左横向书写风格类似,在页面左侧换行……这种形式从未被广泛使用,也没有保留下来。</p></blockquote>
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

In this citation you put quotes around “右横书” but not its lefthand equivalent. It also seem like you translated into Chinese (which is ok), but removed the original Japanese spelling, which i think we shouldn't do, since it helps those who do understand Japanese to understand the terminology.

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I kept the original Japanese spelling at first, but I found that this would hinder readers' reading. I think if we want to keep it, we should either display the original Japanese spelling of this word in the form of a tooltip, or add the original English text of this paragraph somewhere (such as below this paragraph or at the end of the article, with a link to it).

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Fixed.

questions/qa-ltr-scripts-in-rtl.zh-hans.html Show resolved Hide resolved
@xfq xfq merged commit d68a963 into gh-pages Dec 8, 2023
4 checks passed
@xfq xfq deleted the xfq/qa-ltr-scripts-in-rtl-zh-hans branch December 8, 2023 08:29
@xfq
Copy link
Member Author

xfq commented Dec 8, 2023

Merging. Copied to CVS as well.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants