@@ -158,166 +158,3 @@ msgstr ""
158
158
#: ../mariadb-server-10.5.templates:8001
159
159
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
160
160
msgstr ""
161
-
162
- #, fuzzy
163
- #~ | msgid "Should MySQL start on boot?"
164
- #~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
165
- #~ msgstr "Voleu que el MariaDB s'inici� a l'arrencada ?"
166
-
167
- #, fuzzy
168
- #~ msgid ""
169
- #~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
170
- #~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
171
- #~ msgstr ""
172
- #~ "El MariaDB es pot executar a l'arrencada o nom�s si executeu manualment '/"
173
- #~ "etc/init.d/mysql start'. Seleccioneu 's�' si voleu que s'inicialitzi "
174
- #~ "autom�ticament."
175
-
176
- #, fuzzy
177
- #~ msgid ""
178
- #~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
179
- #~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
180
- #~ "permissions (the uid/gid may be different)."
181
- #~ msgstr ""
182
- #~ "Per utilitzar la base de dades de MySQL heu d'afegir un usuari i grup "
183
- #~ "equivalent al seg�ent i assegurar-vos que el directori /var/lib/mysql "
184
- #~ "tingui els permisos correctes."
185
-
186
- #~ msgid ""
187
- #~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
188
- #~ msgstr ""
189
- #~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
190
-
191
- #~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
192
- #~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
193
-
194
- #~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
195
- #~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
196
-
197
- #, fuzzy
198
- #~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
199
- #~ msgstr ""
200
- #~ "Feu una ullada al document: http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
201
-
202
- #, fuzzy
203
- #~ msgid ""
204
- #~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is "
205
- #~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command "
206
- #~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 "
207
- #~ "myhostname\"."
208
- #~ msgstr ""
209
- #~ "El MySQL nom�s s'instal�la en cas de tenir un nom d'ordinador central que "
210
- #~ "no sigui num�ric i que es pugui resoldre a trav�s del fitxer /etc/hosts. "
211
- #~ "Ex. si l'ordre \"hostname\" retorna \"myhostname\", llavors hi ha d'haver "
212
- #~ "una línia com la següent \"10.0.0.1 myhostname\"."
213
-
214
- #, fuzzy
215
- #~ msgid ""
216
- #~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account "
217
- #~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete."
218
- #~ msgstr ""
219
- #~ "Es crea un nou usuari de mysql \"debian-sys-maint\". S'utilitza per les "
220
- #~ "seq��ncies d'inicialitzaci� i aturada del cron, no el suprimiu."
221
-
222
- #, fuzzy
223
- #~ msgid ""
224
- #~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /"
225
- #~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in "
226
- #~ "there, never only the password!"
227
- #~ msgstr ""
228
- #~ "Recordeu posar una contrasenya al superusuari del MySQL. Si utilitzeu un "
229
- #~ "fitxer /root/.my.cnf, escriviu sempre all� les l�nies \"user\" i "
230
- #~ "\"password\".; mai nom�s la contrasenya. Per a m�s informaci� feu una "
231
- #~ "ullada a /usr/share/doc/mysql-server/README.Debian."
232
-
233
- #, fuzzy
234
- #~ msgid ""
235
- #~ "Should I remove all databases below /var/lib/mysql as you are purging the "
236
- #~ "mysql-server package?"
237
- #~ msgstr ""
238
- #~ "Voleu suprimir totes les bases de dades en purgar el paquet mysql-server ?"
239
-
240
- #~ msgid ""
241
- #~ "Networking is disabled by default for security reasons. You can enable it "
242
- #~ "by commenting out the skip-networking option in /etc/mysql/my.cnf."
243
- #~ msgstr ""
244
- #~ "La xarxa est� inhabilitada per defecte per a raons de seguretat. La podeu "
245
- #~ "habilitar descomentant l'opci� de skip-networking del fitxer /etc/mysql/"
246
- #~ "my.cnf."
247
-
248
- #~ msgid "security and update notice"
249
- #~ msgstr "Av�s de seguretat i actualitzaci�"
250
-
251
- #~ msgid "Please run mysql_fix_privilege_tables !"
252
- #~ msgstr "Executeu mysql_fix_privilege_tables"
253
-
254
- #~ msgid ""
255
- #~ "I will ensure secure permissions of /var/lib/mysql by replacing GIDs "
256
- #~ "other than root and mysql with mysql."
257
- #~ msgstr ""
258
- #~ "S'asseguren els permisos de seguretat de /var/lib/mysql canviant a mysql "
259
- #~ "tots els GIDs diferents a root i mysql."
260
-
261
- #~ msgid ""
262
- #~ "Instructions how to enable SSL support are in /usr/share/doc/mysql-server/"
263
- #~ msgstr ""
264
- #~ "Per habilitar el suport de SSL podeu seguir les instruccions de /usr/"
265
- #~ "share/doc/mysql-server/"
266
-
267
- #~ msgid "mysql_fix_privileges_tables will be executed"
268
- #~ msgstr "s'executa mysql_fix_privileges_tables"
269
-
270
- #~ msgid ""
271
- #~ "The latest MySQL versions have an enhanced, more fine grained, privilege "
272
- #~ "system. To make use of it, some new fields must be added to the tables "
273
- #~ "in the \"mysql\" database. This is done by the "
274
- #~ "mysql_fix_privilege_tables script during this upgrade regardless of if "
275
- #~ "the server is currently running or not!"
276
- #~ msgstr ""
277
- #~ "Les �ltimes versions de MySQL tenen un sistema de privilegis m�s "
278
- #~ "elaborat. Per utilitzar-lo cal afegir nous camps a les taules de la base "
279
- #~ "de dades \"mysql\". Aquesta tasca la realitza la seq��ncia "
280
- #~ "mysql_fix_privilege_tables durant l'actualitzaci� independentment de si "
281
- #~ "el servidor s'est� executant o no!"
282
-
283
- #~ msgid ""
284
- #~ "This script is not supposed to give any user more rights that he had "
285
- #~ "before, if you encounter such a case, please contact me."
286
- #~ msgstr ""
287
- #~ "Aquesta seq��ncia no assigna privilegis d'usuari diferents als que ja "
288
- #~ "tenia, en cas que us trob�ssiu en aquesta situaci�, poseu-vos en contacte "
289
- #~ "amb mi."
290
-
291
- #~ msgid ""
292
- #~ "Should I remove everything below /var/lib/mysql when you purge the mysql-"
293
- #~ "server package with the \"dpkg --purge mysql-server\" command (i.e. "
294
- #~ "remove everything including the configuration) somewhen? (default is not)"
295
- #~ msgstr ""
296
- #~ "Voleu suprimir tots els continguts de /var/lib/mysql quan es purgui el "
297
- #~ "paquet mysql-server amb l'ordre \"dpkg --purge mysql-server\". (ex. "
298
- #~ "suprimir-ho tot incl�s la configuraci�) ? (per defecte no)"
299
-
300
- #~ msgid "Make MySQL reachable via network?"
301
- #~ msgstr "Voleu fer accessible el MySQL via xarxa ?"
302
-
303
- #~ msgid ""
304
- #~ "Should MySQL listen on a network reachable TCP port? This is not "
305
- #~ "necessary for use on a single computer and could be a security problem."
306
- #~ msgstr ""
307
- #~ "Voleu que el MySQL escolti a un port TCP accessible des de la xarxa ? "
308
- #~ "Aquesta opci� no �s imprescindible en ordinadors a�llats i podria "
309
- #~ "provocar un problema de seguretat."
310
-
311
- #~ msgid "Enable chroot mode?"
312
- #~ msgstr "Permetre el mode chroot ?"
313
-
314
- #~ msgid ""
315
- #~ "MySQL is able to jail itself into the /var/lib/mysql_jail directory so "
316
- #~ "that users cannot modify any files outside this directory. This improves "
317
- #~ "resistence against crackers, too, as they are not able to modify system "
318
- #~ "files."
319
- #~ msgstr ""
320
- #~ "El MySQL es pot executar en una entorn tancat al directori /var/lib/"
321
- #~ "mysql_jail perqu� els usuaris no puguin modificar cap fitxer fora del "
322
- #~ "directori.Aquesta opci� tamb� augmenta la seguretat envers els crackers, "
323
- #~ "jaque no poden modificar els fitxers del sistema."
0 commit comments