-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
[Forcasting AR1] Update Translations #59
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
✅ Deploy Preview for astonishing-narwhal-a8fc64 ready!
To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify project configuration. |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Pull Request Overview
This PR updates Chinese translations in the forecasting AR(1) lecture file. The changes primarily involve improving the clarity and mathematical formatting of text throughout the document.
Key changes include:
- Enhanced mathematical notation formatting (switching from plain text to LaTeX formatting)
- Improved Chinese translation consistency and clarity
- Better spacing and formatting around mathematical expressions
Tip: Customize your code reviews with copilot-instructions.md. Create the file or learn how to get started.
@@ -18,25 +18,26 @@ kernelspec: | |||
|
|||
!pip install arviz pymc | |||
``` | |||
本讲座介绍了用于预测单变量自回归过程未来值函数的统计方法。 | |||
本讲座介绍了用于预测一元自回归过程未来值函数的统计方法。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
[nitpick] The term '一元' (univariate) should be '单变量' for consistency with mathematical terminology in Chinese, as '单变量' is the more standard translation for univariate in statistical contexts.
Copilot uses AI. Check for mistakes.
|
||
这些方法旨在考虑这些统计数据的两个可能的不确定性来源: | ||
这些方法旨在考虑这些统计量的两个可能的不确定性来源: |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
[nitpick] The phrase '这些统计量' (these statistics) should be '这些统计的' (these statistical) to properly modify '不确定性来源' (sources of uncertainty).
Copilot uses AI. Check for mistakes.
This PR updates the translation in ar1_turningpts.md.
There are some issues with the figures.
Fixed.