一个用来快速翻译屏幕上文字的 bash 脚本
- 调用
spectacle
截图 tesseract
OCR识别,并发出带控件的通知
可用控件有这些
- 复制: 尽可能复制文本到剪贴板
- 在终端显示: 打开新的
konsole
并用less
显示译文 - 翻译: 用
Translate Shell
翻译,并通知(可以复制译文)- 复制: 复制译文
- 在终端显示: 打开新的
konsole
并用less
显示译文
绑定快捷键时可以直接选择 .sh
脚本文件
当然 Result_Mode
还是需要被配置成 Notification 的(默认)
如果需要使用别的终端模拟器打开消息需要修改 openTerminalViewer
函数
既然是截屏翻译,那在截屏之前显示个终端出来挡着是不是有点傻...
但反正有这个模式嘛
基本就是用 less
与 gum
重新实现的通知模式
拥有更大的文字展示空间以及美观询问界面
可以用 OCRscreenshot-Terminal.desktop
作为快捷键的目标,或者能让它在终端里运行就可以
注意记得更改 Exec=
条目的绝对路径,desktop 文件只能用绝对路径嘛
同样的 Result_Mode
需要被配置成 Terminal
总之建议不要用,只是想留下来而已啦。通知模式是可以在调用终端显示内容的
这就是全部的依赖项了
这是 Archlinux 软件包名列表:
- spectacle
- tesseract
- wl-clipboard (wayland)
- xclip (x11)
- translate-shell
- less
- gum (terminal mode Only)
# Tesseract 设置
# 语言
_Tesseract_Lang="eng+chi_sim"
# 配置文件:
# 消除中文空格
_Tesseract_Configs+="-c preserve_interword_spaces=1"
# Translate Shell 设置
# 语言
_Translate_Shell_Lang="zh"
# 结果输出模式
Result_Mode="Notification"
当我还在windows的时候有道翻译
几乎一直都在后台的程序,虽然这东西丑爆了但截图翻译确实好用(网易是没有正经美术吗)
当当当当,来到linux下遇到不能复制的gui显示了看不懂的英文就抓瞎啦,耶!(讽刺)
总之写了个小东西玩,平时用的也挺频繁的,虽说大多数时间都是高强度看网页233
shell脚本好神奇,我一定要去学编程语言了,aaa
脚本语言呀,哈哈。我对他们总是有些奇怪的情感,好用但也不好用,没法做太认真的逻辑呢。
但这些非准确性也让 shell 脚本成为了简单操纵编译语言的得力助手呀。万物都有两面性,在合适的时候选择合适的技术吧。
诶 python 吗?提它干吗,一个脚本语言还要安装依赖还能安出一堆毛病?
233我是真的好想黑 py 的说。
Published under MIT
license now, before is Unlicense