-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 132
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Trusted users ( "friend list" ) #794
Comments
What you want could likely easily be accomplished by just changing the advanced search to allow searching for sentences by more than one username at the same time. For example, instead of just being able to search for Japanese sentences not yet translated into English that are owned by "bunbuku, like this: It would be useful if I could search for Japanese sentences not yet translated into English by more than one Japanese native speaker, like this: bunbuku, mookeee, tommy_san, arnab I think there is already an issue that asks for this. |
Sure: let's picture this situation first Imagine that I'm User1 and for some reasons, I really like User2, User59, User 9002 and User15003. So as far as I consider them as my "friends" (or "best coworkers", coworkers I trust in), I would 1st - "add" them on my friend list (that would be my trusted list also once they are my "friends", so I can trust them. 2nd - I would check (a page that would be created, maybe) everyday (or always I log in on Tatoeba) and read User2, User59, User 9002 and User15003's sentences. 3rd - Then, I will translate User2, User59, User 9002 and User15003's sentences first or that would be my priority. It doesn't mean that I won't translate anyone else sentences, but that I'd feel more comfortable if I translate "my friends'" sentences. On this way we |
Even though this one has been accepted, I wonder if it is necessary. |
I removed the status accepted. All the "status:accepted" issues were part of a somewhat experimental process. The label "status:accepted" is therefore currently not reliable to say that an issue really has been accepted. |
I'm planning to close this issue. A similar idea has been considered several years ago (dfc4af1). There was a beginning of implementation but it has been abandoned. If users want to establish friendship with other users, they can exchange Facebook, Twitter or other social network information via private message, and use these other platforms for socializing. If contributors want to translate sentences from other contributors that they trust, they can visit each profile manually and use the "Translate sentences of {user}" page. |
Actually, it wouldn't be a "social feature" on Tatoeba but a(nother) way to translate sentences from without having to visit each member's page which we trust every single time we want to translate their sentences. 1st - We would have to go to this member's page and check the "check this member as reliable" or something like this in order to "collect members we trust and we would like to translate sentences from"; Then we could have and /or |
Selena suggested something pretty similar to this:
|
As are reminder, our guidelines about submitting issues say to focus on describing the problem. So I'm going to write what I believe is the problem, and I'll write it as if I was you. You can tell me if I'm correct or not, and if I'm missing something. Problem |
This problem could be solved by making it so the advanced search could search for sentences by more than one member at a time. As mentioned above. Once someone like RyckRichards entered all his favorite member's usernames and did a search, he'd only have to bookmark the URL and access the bookmark anytime he wanted to see those sentences. Related issue: #797 |
Selena left this message:
|
Closing this issue, to avoid having issues lingering too long. I'll keep the suggestions in mind and will create new issues when the use cases become clearer. |
https://tatoeba.org/eng/wall/show_message/24381#message_24381
Tatoeba is not a social network such as Facebook or Twitter but people work there, not machines. I mean, we do have friends there which we can trust and so, it would be good if each user has a "friend list" (or trusted user list). That way everyone would add people there that them would like to translate sentences and correct eventual mistakes, if necessary. It would so make Tatoeba even more trustable and we would have even more good sentences.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: