Skip to content

Ukrainian lesson file creation for GNU Typist via Claude.ai

License

Notifications You must be signed in to change notification settings

arudnitsky/ukrainian-gtypist

Repository files navigation

Ukrainian lesson file creation for GNU Typist via Claude.ai

I used Claude 3.5 Sonnet to create a Ukrainian lesson file for GNU Typist so I could practice typing in Ukrainian on my Macbook.

Note that GNU Typist uses latin English language keys to navigate menus. I had to switch my keyboard to English to navigate, and switch to Ukrainian to practice typing.

Install GNU Typist on Mac

Set up a Mac Ukrainian keyboard

Install the Ukrainian Language and Ukrainian input source in Settings.

Bonus: this also allows you to dictate and translate Ukrainian via Siri.

Use the lesson files

  1. Clone the repo or just download the .typ files.
  2. Change directory to where the files are
  3. Run GNU Typist via gtypist uk.typ

Create your own lesson file

  1. Go to https://claude.ai/
  2. Upload the gtypist-script-reference.txt file to Claude 3.5 Sonnet.
  3. Use the prompt in the clause-gtypist-prompt.txt file to create a GNU Typist file.
  4. Copy and save the output into a uk.typ text file.

Generating more complex Ukrainian lesson text

The prompt in prompt-in-the-style-of.txt will generate text in the style of famous Ukrainian authors for more practice typing. I used Claude again, resulting in the the text found in text-in-the-style-of.txt.

У стилі Тараса Шевченка (1814-1861), поет:

Гей, брати мої, козаки!
Чуєте, як дзвенять шаблюки?
Україна-мати кличе нас,
Щоб боронити волю в цей час.
Хай ворог лютий згине, мов жук,
Під натиском наших міцних рук!


У стилі Лесі Українки (1871-1913), поетеса і драматург:

Фея лісова, прекрасна й чарівна,
Грає на сопілці пісню дивну.
Зачаровує всіх звуком неземним,
Щоб забули про біль і жах страшний.
Хай квітне надія в серцях людей,
І зникнуть хмари над землею цією!


У стилі Ольги Кобилянської (1863-1942) Письменниця

Ґрунт під ногами тремтить, але дух мій незламний. Жіноча доля – це вічна боротьба за право бути собою. Єдине, що маю, – це слово, і ним я буду творити новий світ. Щастя не в шлюбі чи багатстві, а в свободі духу і можливості бути собою. Хай кожна жінка знайде свій шлях до самореалізації!


У стилі Миколи Куліша (1892-1937) Драматург

МИНА МАЗАЙЛО: Я хочу змінити своє прізвище! Хіба ж це культурно – Мазайло?

МОКІЙ: Батьку, схаменіться! Наше прізвище – наша історія!

УЛЯ: А я згодна з дядьком. Треба йти в ногу з часом.

РИНА: Тьху на вас! Яка ганьба!

МИНА: Єдине, чого я хочу, – це поваги!

МОКІЙ: Щастя не в прізвищі, а в любові до свого коріння!

Installing Ukrainian keyboard stickers

I bought blue transparent Ukrainian keyboard overlay stickers from Keyboard Overlay for $4.50 USD. I first cleaned the keys with an alcohol wipe, and then used an Exacto knife blade to carefully peel and place the stickers on the upper right of each key. The on-screen keyboard worked well for reference. Two years later the stickers still look good.

Note that it will take a while to do this. Take breaks. Don't use your fingers to peel the stickers off!

About

Ukrainian lesson file creation for GNU Typist via Claude.ai

Topics

Resources

License

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published