Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
25 changes: 16 additions & 9 deletions po/QML-gl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,9 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-06-21 19:26+0000\n"
"Last-Translator: ecadrian <ecadrian@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/jasp/"
"jaspmachinelearning-qml/gl/>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Language: gl_ES\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"
Expand Down Expand Up @@ -875,7 +881,8 @@ msgstr "Fixo"
msgctxt "ModelOptimization|"
msgid "Enables you to use a user-specified number of decision trees."
msgstr ""
"Permite utilizar un número de árbores de decisión especificado polo usuario."
"Permíteche utilizar un número de árbores de decisión especificado polo "
"usuario."

msgctxt "ModelOptimization|"
msgid "Trees"
Expand All @@ -894,8 +901,8 @@ msgid ""
"Enables you to optimize the prediction error on a validation data set with "
"respect to the number of trees."
msgstr ""
"Permite optimizar o erro de predición nun conxunto de datos de validación, "
"con respecto ao número de árbores."
"Permíteche optimizar o erro de predición nun conxunto de datos de "
"validación, con respecto ao número de árbores."

msgctxt "ModelOptimization|"
msgid "Max. trees"
Expand Down Expand Up @@ -1072,7 +1079,7 @@ msgstr "Número de Veciños Máis Próximos"
msgctxt "ModelOptimization|"
msgid "Enables you to use a user-specified number of nearest neighbors."
msgstr ""
"Te permite utilizar un número especificado polo usuario, para os veciños "
"Permíteche utilizar un número especificado polo usuario, para os veciños "
"máis próximos."

msgctxt "ModelOptimization|"
Expand All @@ -1088,7 +1095,7 @@ msgid ""
"Enables you to optimize the prediction error on a validation data set with "
"respect to the number of nearest neighbors."
msgstr ""
"Te permite optimizar o erro de predición nun conxunto de datos de "
"Permíteche optimizar o erro de predición nun conxunto de datos de "
"comprobación, respecto ao número de veciños máis próximos."

msgctxt "ModelOptimization|"
Expand Down Expand Up @@ -2116,7 +2123,7 @@ msgid ""
"Enables you to generate a fixed amount of clusters. This allows you to "
"generate your own specified number of clusters, and thus, optimize manually."
msgstr ""
"Habilita que xeres unha cantidade fixa de conglomerados. Isto permite que "
"Permíteche que xeres unha cantidade fixa de conglomerados. Isto permite que "
"xeres o teu propio número específico de conglomerados, e así optimizar "
"manualmente."

Expand All @@ -2137,7 +2144,7 @@ msgid ""
"Enables you to choose an optimization method. BIC optimization is set as "
"default."
msgstr ""
"Te permite escoller un método de optimización. A optimización BIC "
"Permíteche escoller un método de optimización. A optimización BIC "
"establécese como predeterminada."

msgctxt "ClusterDetermination|"
Expand Down Expand Up @@ -3232,7 +3239,7 @@ msgid ""
"and apply it to new data. It is important that the features in the new "
"dataset have the same names as in the original dataset used for training."
msgstr ""
"A análise de predición te permite cargar un modelo ensaiado de aprendizaxe "
"A análise de predición permíteche cargar un modelo ensaiado de aprendizaxe "
"de máquina e aplicalo a datos novos. É importante que as características do "
"novo conxunto de datos teñan os mesmos nomes que no conxunto orixinal de "
"datos utilizado no ensaio."
Expand Down