Skip to content

“authentication”、“authorization”翻译问题 #264

@oldsharp

Description

@oldsharp

目前我们项目将“authentication”译作“授权”,我认为这是不准确的。

根据 http://gitolite.com/gitolite/gitolite.html#auth

  • Authentication is the process of verifying that you are who you claim to be. An authentication system will establish that I am the user "sitaram" on my work system. The one behind gmail will similarly establish that I am "sitaramc". And so on...
  • Authorization is the process of asking what you want to do and deciding if you're allowed to do it or not.

因此我提议:

  • “authentication”译作“认证”;
  • “authorization”译作“授权”(我 grep 了一下全书发现没有出现“authorization”所以我们可以不用写入术语表)。

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions