Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

More glossary rows #7

Merged
merged 4 commits into from Feb 8, 2019
Merged

More glossary rows #7

merged 4 commits into from Feb 8, 2019

Conversation

gaearon
Copy link
Member

@gaearon gaearon commented Feb 8, 2019

Я не уверен, как лучше, но надо определиться на каком-то стиле. Наверное, латиницей самое понятное? Как в книжках делают?

@@ -43,9 +43,10 @@
| (un)controlled component | (не)контролируемый компонент |
| functional component | функциональный компонент |
| hook | хук |
| mock | фиктивный |
Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

просто подвинул по алфавиту

| props | пропсы |
| reuse | повторное использование, переиспользование |
| mock | фиктивный |
| React | React |
Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

а вот это добавил

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Мне кажется, в самом гайде нужно упомянуть это, и добавить React как пример. Т.е. названия языков, технологий писать, как в оригинале

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Меня больше интересует, как переводить например reconciliation, refs или даже bundles, вот это я упустил.

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@lex111 как смотришь на то, чтобы уже сейчас внести эти термины в колонку "Оригинальный термин" (пусть и без рекомендованного перевода), чтобы можно было отслеживать эти проблемные понятия и документировать решения по ним как можно раньше? Мне кажется, это полезно, потому что тут нет какого-то общего рецепта, всегда будет много исключений и место для дискусии.

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Да, можно, видел так делают в других репозиториях-переводах

@lex111
Copy link
Member

lex111 commented Feb 8, 2019

В книжках пишут как в оригинале, более того, там props переводят как свойства 🤕

@gaearon
Copy link
Member Author

gaearon commented Feb 8, 2019

Свойства — фейл, потому что клэшится с properties. Ещё потому что объектно-ориентированный багаж приведёт к путанице с состоянием. Состоянием компонент «владеет», но в русском языке «свойство» это как раз-таки «своё». Так что вещи, пришедшие сверху, не должны быть свойствами.

@gaearon gaearon changed the title RFC: React -> React More glossary rows Feb 8, 2019
@gaearon gaearon merged commit 21b70d3 into master Feb 8, 2019
@gaearon gaearon deleted the gaearon-patch-1 branch February 8, 2019 23:04
lex111 pushed a commit that referenced this pull request Feb 1, 2020
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

None yet

3 participants