Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
28 changes: 14 additions & 14 deletions src/po/ja.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr "E805: 浮動小数点数を数値として扱っています"

msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
msgstr "E703: 関数参照型を数値として扱っています"
msgstr "E703: 関数参照型を数値として扱っています"

msgid "E745: Using a List as a Number"
msgstr "E745: リスト型を数値として扱っています"
Expand All @@ -590,10 +590,10 @@ msgid "E910: Using a Job as a Number"
msgstr "E910: ジョブを数値として扱っています"

msgid "E913: Using a Channel as a Number"
msgstr "E913: チャンネルを数値として扱っています"
msgstr "E913: チャンネルを数値として扱っています"

msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
msgstr "E891: 関数参照型を浮動小数点数として扱っています"
msgstr "E891: 関数参照型を浮動小数点数として扱っています"

msgid "E892: Using a String as a Float"
msgstr "E892: 文字列を浮動小数点数として扱っています"
Expand All @@ -611,7 +611,7 @@ msgid "E911: Using a Job as a Float"
msgstr "E911: ジョブを浮動小数点数として扱っています"

msgid "E914: Using a Channel as a Float"
msgstr "E914: チャンネルを浮動小数点数として扱っています"
msgstr "E914: チャンネルを浮動小数点数として扱っています"

msgid "E729: using Funcref as a String"
msgstr "E729: 関数参照型を文字列として扱っています"
Expand Down Expand Up @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: 逆さまの範囲が指定されました"

msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "逆さまの範囲が指定されました, 入替えますか?"
msgstr "逆さまの範囲が指定されました入替えますか?"

msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: w もしくは w>> を使用してください"
Expand Down Expand Up @@ -2651,8 +2651,8 @@ msgid ""
"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
"could not be loaded."
msgstr ""
"E895: このコマンドは無効です,ごめんなさい. MzScheme の racket/base モジュール"
"がロードできませんでした."
"E895: このコマンドは無効ですごめんなさい. MzScheme の racket/base モジュー"
"ルがロードできませんでした."

msgid "invalid expression"
msgstr "無効な式です"
Expand Down Expand Up @@ -2712,14 +2712,14 @@ msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E263: このコマンドは無効です,ごめんなさい: Pythonライブラリをロードできません"
"でした."
"E263: このコマンドは無効ですごめんなさい: Pythonライブラリをロードできませ"
"んでした."

msgid ""
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E887: このコマンドは無効です,ごめんなさい. Python の site モジュールをロード"
"E887: このコマンドは無効ですごめんなさい. Python の site モジュールをロード"
"できませんでした."

# Added at 07-Feb-2004.
Expand All @@ -2735,8 +2735,8 @@ msgstr "E265: $_ は文字列のインスタンスでなければなりません
msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: このコマンドは無効です,ごめんなさい: Rubyライブラリをロードできませんで"
"した."
"E266: このコマンドは無効ですごめんなさい: Rubyライブラリをロードできません"
"でした."

msgid "E267: unexpected return"
msgstr "E267: 予期せぬ return です"
Expand Down Expand Up @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"E571: このコマンドは無効です,ごめんなさい: Tclライブラリをロードできませんで"
"E571: このコマンドは無効ですごめんなさい: Tclライブラリをロードできませんで"
"した."

#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgid ""
"If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
msgstr ""
"\n"
"新しい暗号キーを入力したあとにテキストファイルを保存していない場合は,"
"新しい暗号キーを入力したあとにテキストファイルを保存していない場合は"

msgid ""
"\n"
Expand Down