-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 15
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
hieronymous #28
Comments
Le 12 mai 2016, à 07h31, Elie Roux écrivit :
mieux que moi la prosodie, et il est aidé par sa Arma uirumque cano, Troiae qui primus ab oris Or, le deuxième i de /Lauiniaque/ est en fait un j, mais on ne S'il apparaît que les particularités du latin liturgique Hors-sujet : J'ai continué de corriger la nouvelle version
I. Uniquement dans lemmes.la : II. uniquement dans lemmes.fr : ab ubicumque
|
Effectivement, s'il y a des i consonnes qui ne sont pas notés j en graphie ramiste, il faut pouvoir les indiquer d'une façon ou d'une autre ! Cela pose plusieurs questions :
pour ce qui est d'un module spécifique au latin liturgique, pour l'instant il n'y en a pas l'utilité, tout ce que repère n'a pas l'air spécifique... La seule fonctionnalité à laquelle je pense serait une option du lemmatiseur pour privilégier les formes avec un j s'il existe aussi une forme avec un i (par exemple priviégier Jācōb plutôt que Iācōb), mais ça peut se faire avec un lexique personnalisé contenant des indices de rareté... |
Je n'ai pas d'opinion sur Hieronimus. Tous les dicos indiquent un vrai i bref. Mais il y a peut-être une différence entre le philosophe de Cicéron, le roi de Syracuse de Tite Live ou Jérôme que nous connaissons. Privilégier Jacob par rapport à Iacob se ferait bien avec un indice de rareté ou de fréquence. Ph. Le Jeudi 12 Mai 2016 18:50 CEST, Elie Roux notifications@github.com a écrit:
|
Ok, je pense qu'on peut partir là-dessus alors... une fois que ce sera fait il suffira d'ajouter |
Hieronymous (et Hierusalem, etc.) est un cas assez particulier car ils est écrit "Hieronymus" dans les graphies ramistes (noté Hĭĕrōnўmus dans le Gaffiot et Hĭĕrōnymus dans le L&S), et pourtant, au en latin liturgiques, il est prononcé avec un premier i consonne, et donc devrait théoriquement être écrit "Hjeronymus" (qui est assez moche). Pedecerto donne un (seul) exemple de Hieronymus avec un i voyelle et 0 avec un i consonne, donc on peut penser que les deux existent. La question est : comment faire pour qu'une personne que seul le latin ecclésiastique intéresse puisse ne trouver que Hjeronymus et jamais Hieronymus ?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: