Translation: Use proper language code for locale near matching, including in ResourceLoader #34103
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
0fcb68f
The previous code only parsed the first two characters (potentially reading
out of bounds if input was invalid), but some locales use a 3-letter language
code (e.g. 'nah_MX').
So I refactored the logic a bit to properly parse the locale and extract the
part left of the regional code, if provided (supports both 'en_US' and 'en-US'
style).
I made TranslationServer::get_language_code() public as I'll use it in a
follow up commit.
95242b7
Near matching was not implemented like in TranslationServer, so a
resource remapped for 'ru' (but not 'ru_RU') would not be used as
fallback if the system locale was 'ru_RU'.
Fixes #34058.
CC @DrMoriarty
One thing which I haven't implemented in
ResourceLoader
is the actuallocale/fallback
manual fallback locale that can be used inTranslation
. It might be worth doing eventually.