tjnet edited this page Aug 10, 2014 · 29 revisions

これは何

ルール

  • Heroku Dev Centerの各記事(/articles/(*))の$1をwikiのpage名とします。
  • まずは英語版を貼り付けます
  • 貼り付ける際には、各記事に.mdを付けたファイルをDLしMarkdown形式でローカルに保存します
  • たとえば、https://devcenter.heroku.com/articles/cedar の Markdown形式は https://devcenter.heroku.com/articles/cedar.md へアクセスすることでダウンロード可能です。
  • 次に日本語訳をゴリゴリ書きます。
  • herokaijp devcenterwikiに貼ります
  • 間違っている訳やこなれていない訳は英語が得意な方が編集して下さると助かります
  • 編集後は、#herokai_dcにつぶやくと良いかも知れません。
  • Pagesを見て、まだ作成されていないところから始めても良いですし、すでに翻訳済みのページの添削から初めてもよいです。
  • お手本はcedarをご確認下さい。

便利なもの

プロジェクトメンバー

随時、募集中です。以下に足して下さい。 参加時には #herokai_dcにつぶやいて下さい。

  • @iwhurtafly
  • プログラマーではないのですが、趣味で週末等にRubyやRailsに触れています。その流れでHerokuユーザーです。
  • 英語力が高いとは思いませんが、得意ではあるので貢献出来るかと思います。逆に技術的なことを教わりたいです。
  • @ppworks
  • google翻訳後に、ちょこっと修正したりして進めます。
  • @herokudevcenterのつぶやきが目に入った時、Heroku Dev Centerの記事を読んだ時に翻訳します。
  • @naoty_k
  • Railsメインの新卒プログラマーです。仕事以外の開発でHerokuにお世話になっております。
  • 自己紹介ペーパーはこちら
  • @icb54615
  • Rails/Rubyで開発しています。Herokuは個人ブログ使っている程度です。
  • Ruby/Railsまわりの翻訳をせめたいと思います。
  • @ir3
  • Ruby大好き中年です。
  • よちよち始めたいと思います。
  • @fakestarbaby
  • 新規事業に従事するRailsエンジニアです。
  • GitHub / Blog / Qiita
  • @toydev
  • mail2weblog というメール投稿型の Ruby 製モブログソフトをオープンソースで開発しています。普段は平凡サラリーマンです。
  • 実行基盤として heroku を利用するため devcenter の文章を必要に応じて和訳してます。
  • @shunter1112
  • 学生になろうとしています(9月から)。技術にも興味あります。英語にも興味があります。
  • スマホ向けのアプリのデザイナーを3年ほどしていました。
  • @tanakajun3
  • Rails, iOSをメインに開発を行っています。業務外の開発でHerokuにお世話になりはじめています。
  • Herokuの恩恵に預かるだけでなく、何かしら貢献したいと感じるようになりました。
  • 翻訳メンバーとして参加したいと思います。よろしくお願い致します。

オススメ記事

Clone this wiki locally
You can’t perform that action at this time.
You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session. You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.
Press h to open a hovercard with more details.