99msgstr ""
1010"Project-Id-Version : Parallel Programming Course \n "
1111"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
12- "POT-Creation-Date : 2025-05-19 16:44 +0200\n "
12+ "POT-Creation-Date : 2025-07-27 12:55 +0200\n "
1313"PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
1414"Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
1515"Language : ru\n "
@@ -19,61 +19,159 @@ msgstr ""
1919"MIME-Version : 1.0\n "
2020"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
2121"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
22- "Generated-By : Babel 2.16 .0\n "
22+ "Generated-By : Babel 2.17 .0\n "
2323
2424#: ../../user_guide/environment.rst:2
2525msgid "Set Up Your Environment"
2626msgstr "Настройка окружения"
2727
2828#: ../../user_guide/environment.rst:5
29+ msgid "Development Container (Recommended)"
30+ msgstr "Контейнер разработки (Рекомендуется)"
31+
32+ #: ../../user_guide/environment.rst:6
33+ msgid ""
34+ "The easiest way to set up your development environment is using the "
35+ "provided ``.devcontainer`` configuration with VS Code and Docker."
36+ msgstr ""
37+ "Самый простой способ настроить среду разработки - использовать "
38+ "предоставленную конфигурацию ``.devcontainer`` с VS Code и Docker."
39+
40+ #: ../../user_guide/environment.rst:8
41+ msgid "**Prerequisites:**"
42+ msgstr "**Требования:**"
43+
44+ #: ../../user_guide/environment.rst:10
45+ msgid "`Visual Studio Code <https://code.visualstudio.com/>`_"
46+ msgstr "`Visual Studio Code <https://code.visualstudio.com/>`_"
47+
48+ #: ../../user_guide/environment.rst:11
49+ msgid "`Docker Desktop <https://www.docker.com/products/docker-desktop/>`_"
50+ msgstr "`Docker Desktop <https://www.docker.com/products/docker-desktop/>`_"
51+
52+ #: ../../user_guide/environment.rst:12
53+ msgid ""
54+ "`Dev Containers extension "
55+ "<https://marketplace.visualstudio.com/items?itemName=ms-vscode-remote"
56+ ".remote-containers>`_"
57+ msgstr ""
58+ "`Расширение Dev Containers "
59+ "<https://marketplace.visualstudio.com/items?itemName=ms-vscode-remote"
60+ ".remote-containers>`_"
61+
62+ #: ../../user_guide/environment.rst:14
63+ msgid "**Setup:**"
64+ msgstr "**Настройка:**"
65+
66+ #: ../../user_guide/environment.rst:16
67+ msgid "Clone the repository and open it in VS Code"
68+ msgstr "Клонируйте репозиторий и откройте его в VS Code"
69+
70+ #: ../../user_guide/environment.rst:17
71+ msgid ""
72+ "When prompted, click \" Reopen in Container\" or use Command Palette: "
73+ "``Dev Containers: Reopen in Container``"
74+ msgstr ""
75+ "При появлении запроса нажмите \" Reopen in Container\" или используйте "
76+ "палитру команд: ``Dev Containers: Reopen in Container``"
77+
78+ #: ../../user_guide/environment.rst:18
79+ msgid ""
80+ "VS Code will automatically build the container with all dependencies pre-"
81+ "installed"
82+ msgstr ""
83+ "VS Code автоматически соберет контейнер со всеми предустановленными "
84+ "зависимостями"
85+
86+ #: ../../user_guide/environment.rst:19
87+ msgid "The container includes:"
88+ msgstr "Контейнер включает:"
89+
90+ #: ../../user_guide/environment.rst:21
91+ msgid "Ubuntu environment with gcc-14, CMake, MPI, OpenMP"
92+ msgstr "Окружение Ubuntu с gcc-14, CMake, MPI, OpenMP"
93+
94+ #: ../../user_guide/environment.rst:22
95+ msgid "Pre-configured C++ and Python development tools"
96+ msgstr "Предварительно настроенные инструменты разработки C++ и Python"
97+
98+ #: ../../user_guide/environment.rst:23
99+ msgid "All project dependencies ready to use"
100+ msgstr "Все зависимости проекта готовы к использованию"
101+
102+ #: ../../user_guide/environment.rst:25
103+ msgid ""
104+ "This provides a consistent development environment across all platforms "
105+ "without manual dependency installation."
106+ msgstr ""
107+ "Это обеспечивает единообразную среду разработки на всех платформах без "
108+ "ручной установки зависимостей."
109+
110+ #: ../../user_guide/environment.rst:28
111+ msgid "Manual Setup"
112+ msgstr "Ручная настройка"
113+
114+ #: ../../user_guide/environment.rst:30
115+ msgid ""
116+ "If you prefer manual setup or cannot use containers, follow the "
117+ "instructions below."
118+ msgstr ""
119+ "Если вы предпочитаете ручную настройку или не можете использовать "
120+ "контейнеры, следуйте инструкциям ниже."
121+
122+ #: ../../user_guide/environment.rst:33
29123msgid "Build prerequisites"
30124msgstr "Требования к сборке"
31125
32- #: ../../user_guide/environment.rst:6
126+ #: ../../user_guide/environment.rst:34
33127msgid ""
34128"**Windows**: Download and install CMake from https://cmake.org/download "
35129"(select the Windows installer) or install using Chocolatey:"
36- msgstr "**Windows**: Загрузите и установите CMake с https://cmake.org/download (выберите установщик для Windows) или установите с помощью Chocolatey:"
130+ msgstr ""
131+ "**Windows**: Загрузите и установите CMake с https://cmake.org/download "
132+ "(выберите установщик для Windows) или установите с помощью Chocolatey:"
37133
38- #: ../../user_guide/environment.rst:12
134+ #: ../../user_guide/environment.rst:40
39135msgid "**Linux (Ubuntu/Debian)**: Install using package manager:"
40136msgstr "**Linux (Ubuntu/Debian)**: Установите с помощью менеджера пакетов:"
41137
42- #: ../../user_guide/environment.rst:19
138+ #: ../../user_guide/environment.rst:47
43139msgid "**macOS**: Install using Homebrew:"
44140msgstr "**macOS**: Установите с помощью Homebrew:"
45141
46- #: ../../user_guide/environment.rst:27
142+ #: ../../user_guide/environment.rst:55
47143msgid "Code Style Analysis"
48144msgstr "Анализ стиля кодирования"
49145
50- #: ../../user_guide/environment.rst:28
146+ #: ../../user_guide/environment.rst:56
51147msgid ""
52148"Please follow the `Google C++ Style Guide "
53149"<https://google.github.io/styleguide/cppguide.html>`_."
54150msgstr ""
55151"Пожалуйста пройдите по ссылке для изучения стиля кодирования - `Google "
56152"C++ Style Guide <https://google.github.io/styleguide/cppguide.html>`_."
57153
58- #: ../../user_guide/environment.rst:30
154+ #: ../../user_guide/environment.rst:58
59155msgid ""
60156"Code style is checked using the `clang-format "
61157"<https://clang.llvm.org/docs/ClangFormat.html>`_ tool."
62- msgstr "Проверка стиля кода выполняется с помощью инструмента `clang-format <https://clang.llvm.org/docs/ClangFormat.html>`_."
158+ msgstr ""
159+ "Проверка стиля кода выполняется с помощью инструмента `clang-format "
160+ "<https://clang.llvm.org/docs/ClangFormat.html>`_."
63161
64- #: ../../user_guide/environment.rst:33
162+ #: ../../user_guide/environment.rst:61
65163msgid "Parallel Programming Technologies"
66164msgstr "Технологии параллельного программирования"
67165
68- #: ../../user_guide/environment.rst:36
166+ #: ../../user_guide/environment.rst:64
69167msgid "``MPI``"
70168msgstr "``MPI``"
71169
72- #: ../../user_guide/environment.rst:37
170+ #: ../../user_guide/environment.rst:65
73171msgid "**Windows (MSVC)**:"
74172msgstr "**Windows (MSVC)**:"
75173
76- #: ../../user_guide/environment.rst:39
174+ #: ../../user_guide/environment.rst:67
77175msgid ""
78176"`Installers link <https://www.microsoft.com/en-"
79177"us/download/details.aspx?id=105289>`_. You have to install "
@@ -83,20 +181,19 @@ msgstr ""
83181"us/download/details.aspx?id=105289>`_. Вы должны установить 2 файла - "
84182"``msmpisdk.msi`` и ``msmpisetup.exe``."
85183
86- #: ../../user_guide/environment.rst:41
87- #: ../../user_guide/environment.rst:57
184+ #: ../../user_guide/environment.rst:69 ../../user_guide/environment.rst:85
88185msgid "**Linux (gcc and clang)**:"
89186msgstr "**Linux (gcc and clang)**:"
90187
91- #: ../../user_guide/environment.rst:47
188+ #: ../../user_guide/environment.rst:75
92189msgid "**MacOS (apple clang)**:"
93190msgstr "**MacOS (apple clang)**:"
94191
95- #: ../../user_guide/environment.rst:54
192+ #: ../../user_guide/environment.rst:82
96193msgid "``OpenMP``"
97194msgstr "``OpenMP``"
98195
99- #: ../../user_guide/environment.rst:55
196+ #: ../../user_guide/environment.rst:83
100197msgid ""
101198"``OpenMP`` is included in ``gcc`` and ``msvc``, but some components "
102199"should be installed additionally:"
@@ -105,15 +202,15 @@ msgstr ""
105202"``msvc``, но ряд компонент все равно должны быть установлены "
106203"дополнительно:"
107204
108- #: ../../user_guide/environment.rst:63
205+ #: ../../user_guide/environment.rst:91
109206msgid "**MacOS (llvm)**:"
110207msgstr "**MacOS (llvm)**:"
111208
112- #: ../../user_guide/environment.rst:71
209+ #: ../../user_guide/environment.rst:99
113210msgid "``TBB``"
114211msgstr "``TBB``"
115212
116- #: ../../user_guide/environment.rst:72
213+ #: ../../user_guide/environment.rst:100
117214msgid ""
118215"**Windows (MSVC)**, **Linux (gcc and clang)**, **MacOS (apple clang)**: "
119216"Build as 3rdparty in the current project."
@@ -122,10 +219,10 @@ msgstr ""
122219"Данная библиотека строится как внешняя в составе текущего проекта и не "
123220"требует дополнительных операций."
124221
125- #: ../../user_guide/environment.rst:76
222+ #: ../../user_guide/environment.rst:104
126223msgid "``std::thread``"
127224msgstr "``std::thread``"
128225
129- #: ../../user_guide/environment.rst:77
226+ #: ../../user_guide/environment.rst:105
130227msgid "``std::thread`` is included in STL libraries."
131228msgstr "``std::thread`` включена в состав STL библиотек."
0 commit comments