Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translate March 13 situation report into Mandarin #155

Closed
cassiawag opened this issue Mar 13, 2020 · 22 comments
Closed

Translate March 13 situation report into Mandarin #155

cassiawag opened this issue Mar 13, 2020 · 22 comments
Assignees

Comments

@cassiawag
Copy link
Collaborator

Happy weekend @fillorkill, @alvinxhan, @lxy0107, @fzhang12!

The situation report from March 13 is ready to be translated to Mandarin Chinese. A branch exists as sit-rep_zh where this can be done, and the file to translate is ncov_sit-rep_zh_2020-03-13.md under the narratives folder: https://github.com/nextstrain/ncov/blob/sit-rep_zh/narratives/ncov_sit-rep_zh_2020-03-13.md.

You can translate directly in this file, but please remember to push often as other people may be working on the translation! You should have access to push to the sit-rep_zh, so there’s no need to create a pull request. Please make sure you have accepted an invitation from me to join the ncov repo.

Note that this file is in Markdown. In general, it is important not to change any formatting or links. (Although it is okay to update Wikipedia or CDC links to the appropriate language version.) Comments to help with translation are noted in comment symbols like <! -- Comment -->.

After pushing changes, you can preview them here: https://nextstrain.org/community/narratives/nextstrain/ncov@sit-rep_zh/sit-rep/zh/2020-03-13

Please add your name in parentheses to the end of the author list, so we can credit your work!

After the report is translated and proofread, we’ll publish it to https://nextstrain.org/ and post on Twitter. Please share the report with your Mandarin-speaking colleagues, so we can get the information out there!

Note: You may know of other great resources available in Mandarin; please don’t add them to the situation report. We need to keep content the same across all translations, so we can be confident in the accuracy of what we publish. Because Nextstrain team members only speak so many languages, this is our best system for doing so. Thanks for understanding.

Please coordinate amongst yourselves on how to best complete the translations. You can trade off weeks; you can use an online editor like hackmd to translate together, whatever works best for you. But when finished, please push it to GitHub for proofreading and review.

Thank you so very much for your hard work; you all are amazing!

@lxy0107
Copy link
Contributor

lxy0107 commented Mar 14, 2020 via email

@alvinxhan
Copy link
Contributor

alvinxhan commented Mar 14, 2020 via email

@fzhang12
Copy link
Contributor

I am here in Germany too. Happy to take one part of the translation.
@lxy0107 which part do you prefer? I will start later.
Either way I need to go over the whole since I need to proofread the JP.

@lxy0107
Copy link
Contributor

lxy0107 commented Mar 14, 2020 via email

@fillorkill
Copy link
Contributor

I just pushed the rest of the translation, if anyone could proofread?

@lxy0107
Copy link
Contributor

lxy0107 commented Mar 14, 2020

Hi all, I will start proofreading now since I have some time.

@fzhang12
Copy link
Contributor

I updated till summary part. but be careful with content list. I found removing half-width dot in that page will break the slides.

Hi all, I will start proofreading now since I have some time.

@lxy0107
Copy link
Contributor

lxy0107 commented Mar 14, 2020 via email

@lxy0107
Copy link
Contributor

lxy0107 commented Mar 14, 2020

Hi all, I finished proofreading.
@fillorkill @fzhang12 please check if you agree with all the changes - great work!
We should also put our names in, right? I noticed none of you has done it.
@cassiawag you mean we add our names in parentheses to the author list on the front page, right? Do we need to add any note like "translators"?

@cassiawag
Copy link
Collaborator Author

Yes, @lxy0107, exactly right. The parantheses is to signify translators. In the future we're hoping to add another field for translators in the future, but that still requires some code development on our end.

@fzhang12
Copy link
Contributor

I have read through the whole. both @lxy0107 and @fillorkill have done a great job.
@alvinxhan may give us more comments. Let us wait for her update :)

@lxy0107
Copy link
Contributor

lxy0107 commented Mar 14, 2020

I added my name in Chinese and @fzhang12 's name in English.
@fillorkill you can add your name before us (sorry I don't know your name).

@lxy0107
Copy link
Contributor

lxy0107 commented Mar 15, 2020 via email

@fzhang12
Copy link
Contributor

It could be a possible approach but I strongly suggest we should leave the scientific credits in English, in case we have any consequence later.
I dont know who added 'Chinese Taiwan' after the laboratory from Taiwan. Please, DO NOT bring any political opinion into their scientific report.

@cassiawag
Copy link
Collaborator Author

Well said, @fzhang12. I strongly echo that statement; we CANNOT bring anything political into these reports. Please adjust the document accordingly. Thank you.

@fillorkill
Copy link
Contributor

I agree we can leave the credits in English. I did the previous commits including the translated credits. However if they are left in English, you may want to take out "R.O.C" altogether from the English narrative anyway. The correct name for the agency is Taiwan Centers for Disease Control, without any suffix. R.O.C itself is political.

@tsibley
Copy link
Member

tsibley commented Mar 15, 2020

@fillorkill For context here, Centers for Disease Control, R.O.C. (Taiwan) is what is reported on GISAID. I think our reports' attribution/credit of the various labs need to use what is submitted to and reported by GISAID.

@alvinxhan
Copy link
Contributor

I have read through the whole. both @lxy0107 and @fillorkill have done a great job.
@alvinxhan may give us more comments. Let us wait for her update :)

Hey, gave it a read - I think all of you did a great job. I don't really have any substantive comments. There is no need to credit me - I didn't do anything other than proofreading.

@lxy0107
Copy link
Contributor

lxy0107 commented Mar 15, 2020 via email

@cassiawag
Copy link
Collaborator Author

I think that sounds great @lxy0107! I am publishing this now. Thanks to all for the hard work!

@cassiawag
Copy link
Collaborator Author

cassiawag commented Mar 15, 2020

Thanks to our amazing developers we can now add translators in a separate field, and we can include links to the translators professional pages or twitter if they'd like. See for example: https://nextstrain.org/narratives/ncov/sit-rep/de/2020-03-13

Do you have a webpage you would like me to link to?

@cassiawag
Copy link
Collaborator Author

cassiawag commented Mar 15, 2020

It's now live at: https://nextstrain.org/narratives/ncov/sit-rep/zh/2020-03-13
Let me know if you have a web page, you'd like linked to.

Thank you to everyone for your hard work and careful attention to detail on this one. I really appreciate it!

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

6 participants