Skip to content

Commit 108f731

Browse files
committed
[I18N] Update translation terms from Transifex
1 parent d1779bf commit 108f731

34 files changed

+2259
-834
lines changed

locale/de/LC_MESSAGES/administration.po

Lines changed: 17 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5677,11 +5677,11 @@ msgstr ""
56775677

56785678
#: ../../content/administration/on_premise.rst:64
56795679
msgid "Odoo 18.0 and above: `services.odoo.com` on port `80`"
5680-
msgstr ""
5680+
msgstr "Odoo 18.0 und höher: `services.odoo.com` auf `80`"
56815681

56825682
#: ../../content/administration/on_premise.rst:65
56835683
msgid "Odoo 17.0 and below: `services.openerp.com` on port `80`"
5684-
msgstr ""
5684+
msgstr "Odoo 17.0 und tiefer: `services.openerp.com` auf Port `80`"
56855685

56865686
#: ../../content/administration/on_premise.rst:67
56875687
msgid ""
@@ -9344,6 +9344,12 @@ msgid ""
93449344
"patches. Using a :doc:`supported version <supported_versions>` is strongly "
93459345
"recommended. Each major version is supported for three years."
93469346
msgstr ""
9347+
"Bei einem Upgrade wird eine Datenbank von einer älteren Version auf eine "
9348+
"neuere unterstützte Version (z. B. von Odoo 16.0 auf Odoo 18.0) umgestellt. "
9349+
"Regelmäßige Upgrades sind unerlässlich, da jede Version neue Funktionen, "
9350+
"Fehlerbehebungen und Sicherheitspatches bietet. Die Verwendung einer "
9351+
":doc:`unterstützten Version <supported_versions>` wird dringend empfohlen. "
9352+
"Jede Hauptversion wird drei Jahre lang unterstützt."
93479353

93489354
#: ../../content/administration/upgrade.rst:10
93499355
msgid ""
@@ -9358,13 +9364,19 @@ msgid ""
93589364
"If a database is on a **major version** (e.g., 16.0, 17.0, 18.0), an upgrade"
93599365
" is mandatory every two years."
93609366
msgstr ""
9367+
"Wenn eine Datenbank eine **Hauptversion** (z. B. 16.0, 17.0, 18.0) hat, ist "
9368+
"alle zwei Jahre ein Upgrade erforderlich."
93619369

93629370
#: ../../content/administration/upgrade.rst:18
93639371
msgid ""
93649372
"If a database is on a **minor version** (e.g., 17.1, 17.2, 17.4), an upgrade"
93659373
" is mandatory a few weeks after the next version is released. Minor versions"
93669374
" are usually released every two months."
93679375
msgstr ""
9376+
"Wenn eine Datenbank eine **Unterversion** (z. B. 17.1, 17.2, 17.4) aufweist,"
9377+
" ist ein Upgrade einige Wochen nach der Veröffentlichung der nächsten "
9378+
"Version obligatorisch. Unterversionen werden in der Regel alle zwei Monate "
9379+
"veröffentlicht."
93689380

93699381
#: ../../content/administration/upgrade.rst:24
93709382
msgid ""
@@ -10447,6 +10459,9 @@ msgid ""
1044710459
"the upgrade of **additional modules not covered by a maintenance contract** "
1044810460
"that are created in-house or by third parties, including Odoo partners; and"
1044910461
msgstr ""
10462+
"das Upgrade von **benutzerdefinierten Modulen, die nicht durch einen "
10463+
"Wartungsvertrag abgedeckt sind**, die intern oder extern erstellt wurden, "
10464+
"einschließlich Odoo-Partnern;"
1045010465

1045110466
#: ../../content/administration/upgrade.rst:435
1045210467
msgid "**training** on using the upgraded version's features and workflows."

locale/de/LC_MESSAGES/productivity.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Kalender"
3535

3636
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:3
3737
msgid "Google Calendar synchronization"
38-
msgstr ""
38+
msgstr "Synchronisierung des Google-Kalenders"
3939

4040
#: ../../content/applications/productivity/calendar/google.rst:5
4141
msgid ""
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgstr ""
1452214522

1452314523
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:215
1452414524
msgid ":doc:`axivox_config`"
14525-
msgstr ""
14525+
msgstr ":doc:`axivox_config`"
1452614526

1452714527
#: ../../content/applications/productivity/voip/axivox/call_queues.rst:217
1452814528
msgid ""

locale/es/LC_MESSAGES/finance.po

Lines changed: 35 additions & 35 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -30,11 +30,11 @@
3030
# Martin Trigaux, 2023
3131
# Lucia Pacheco, 2023
3232
# Iran Villalobos López, 2024
33-
# Larissa Manderfeld, 2024
3433
# Wil Odoo, 2024
3534
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2024
36-
# Fernanda Alvarez, 2024
3735
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
36+
# Larissa Manderfeld, 2024
37+
# Fernanda Alvarez, 2024
3838
#
3939
#, fuzzy
4040
msgid ""
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
4343
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4444
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 09:51+0000\n"
4545
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
46-
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024\n"
46+
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
4747
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
4848
"MIME-Version: 1.0\n"
4949
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -10785,9 +10785,9 @@ msgid ""
1078510785
"allow keeping track of due dates on invoices. Examples of **Payment Terms** "
1078610786
"are:"
1078710787
msgstr ""
10788-
"Para gestionar las condiciones de los vendedores usamos **términos de "
10789-
"pago**. Esto nos permite dar seguimiento de las fechas límite en las "
10790-
"facturas. Algunos ejemplos de **términos de pago** son:"
10788+
"Odoo usa los **términos de pago** para gestionar las condiciones de los "
10789+
"proveedores. Estas permiten llevar seguimiento de las fechas de vencimiento "
10790+
"de las facturas. Algunos ejemplos de **términos de pago** son:"
1079110791

1079210792
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:13
1079310793
msgid "50% within 30 days"
@@ -10824,12 +10824,12 @@ msgid ""
1082410824
"**Payment Term**. This way, every time you purchase from this vendor, Odoo "
1082510825
"automatically proposes the chosen Payment Term."
1082610826
msgstr ""
10827-
"Una vez que haya definido **términos de pago** puede asignarlos a un "
10828-
"vendedor para que se usen de manera predeterminada. Para hacerlo vaya a "
10829-
":menuselection:`Proveedores --> Proveedores` y haga clic en la pestaña "
10830-
":guilabel:`Ventas y compra` y seleccione un **término de pago** específico. "
10831-
"De esta manera, siempre que compre de este proveedor, Odoo procesará el "
10832-
"término de pago elegido de manera automática."
10827+
"Una vez que haya definido los **términos de pago** podrá asignarlos a un "
10828+
"proveedor para usarlos de forma predeterminada. Para ello, vaya a "
10829+
":menuselection:`Proveedores --> Proveedores`, seleccione uno, haga clic en "
10830+
"la pestaña :guilabel:`Ventas y compra` y elija un **término de pago** "
10831+
"específico. De esta manera, cada vez que le compre a este proveedor, Odoo "
10832+
"propondrá el término de pago seleccionado en automático."
1083310833

1083410834
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/forecast.rst:29
1083510835
msgid ""
@@ -11643,9 +11643,9 @@ msgid ""
1164311643
"not work with SEPA) and the BIC (bank identifier code) in the "
1164411644
":guilabel:`Journal Entries` tab."
1164511645
msgstr ""
11646-
"Asegúrese de especificar el número IBAN de la cuenta (los número de cuenta "
11647-
"locales no funcionan con SEPA) y el BIC (código identificador se banco, por "
11648-
"sus siglas en inglés) en la pestaña :guilabel:`Asientos de diario`."
11646+
"Asegúrese de especificar el número IBAN de la cuenta (los números de cuenta "
11647+
"locales no funcionan con SEPA) y el BIC (código de identificación bancaria) "
11648+
"en la pestaña :guilabel:`Asientos contables`."
1164911649

1165011650
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:71
1165111651
msgid "Registering payments"
@@ -11670,9 +11670,10 @@ msgid ""
1167011670
"(Bank Identifier Code). Odoo automatically verifies if the IBAN format is "
1167111671
"respected."
1167211672
msgstr ""
11673-
"La primera vez que le pague a un vendedor con SEPA, tendrá que llenar el "
11674-
"campo :guilabel:`Cuenta del banco receptor` con el nombre del banco, el IBAN"
11675-
" y el BIC. Odoo verifica de manera automática si se respetó el formato IBAN."
11673+
"La primera vez que le pague a un proveedor con SEPA deberá completar el "
11674+
"campo :guilabel:`Cuenta bancaria receptora` con el nombre del banco, el IBAN"
11675+
" y el BIC (el código de identificación bancaria). Odoo verifica en "
11676+
"automático si se respeta el formato IBAN."
1167611677

1167711678
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/pay_sepa.rst:81
1167811679
msgid ""
@@ -19291,9 +19292,9 @@ msgid ""
1929119292
" document changes to :guilabel:`Posted` and a journal entry is generated "
1929219293
"based on the configuration on the invoice."
1929319294
msgstr ""
19294-
"Haga clic en :guilabel:`confirmar` cuando termine un documento. El estado de"
19295-
" su documento cambiará a :guilabel:`Publicado` y se creará un asiento de "
19296-
"diario según la configuración de la factura."
19295+
"Haga clic en :guilabel:`Confirmar` cuando termine un documento. El estado de"
19296+
" su documento cambiará a :guilabel:`Publicado` y se creará un asiento "
19297+
"contable según la configuración de la factura."
1929719298

1929819299
#: ../../content/applications/finance/accounting/vendor_bills.rst:68
1929919300
msgid ""
@@ -20661,11 +20662,11 @@ msgid ""
2066120662
"<taxes/included-in-price>`. Taxes will be automatically configured if this "
2066220663
"is set."
2066320664
msgstr ""
20664-
"Establezca un impuesto para cada producto en los campos :guilabel:`impuestos"
20665-
" del vendedor` e :guilabel:`impuestos del cliente`, si es necesario. Una "
20666-
"buena práctica sería utilizar un impuesto configurado con :ref:`impuesto "
20667-
"incluido en el precio <taxes/included-in-price>`. Si lo establece, los "
20668-
"impuestos se configurarán automáticamente."
20665+
"Defina un impuesto para cada producto en los campos :guilabel:`Impuestos del"
20666+
" proveedor` e :guilabel:`Impuestos del cliente` en caso de que sea "
20667+
"necesario. Es una buena práctica utilizar un impuesto configurado como "
20668+
":ref:`Impuesto incluido en el precio <taxes/included-in-price>`. Los "
20669+
"impuestos se configurarán de manera automática si los establece."
2066920670

2067020671
#: ../../content/applications/finance/expenses.rst:90
2067120672
msgid "Record expenses"
@@ -27422,7 +27423,7 @@ msgid ""
2742227423
"buyer or vendor's fiscal regime)."
2742327424
msgstr ""
2742427425
"La condición aplicada según el tipo de emisor y destinatario (por ejemplo, "
27425-
"el vendedor o el régimen fiscal del proveedor). "
27426+
"el comprador o el régimen fiscal del proveedor)."
2742627427

2742727428
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:278
2742827429
msgid ""
@@ -36385,9 +36386,9 @@ msgid ""
3638536386
":guilabel:`Tipo Documento` code `TDO2` than regular invoices. Upon import of"
3638636387
" the invoice, it creates a regular vendor bill."
3638736388
msgstr ""
36388-
"Las facturas de **anticipos** se importan o exportan con un código `TDO2` de"
36389-
" :guilabel:`Tipo Documento` distinto a las facturas regulares. Al importar "
36390-
"la factura, se crea una factura de vendedor regular."
36389+
"Las facturas de **anticipo** se importan y exportan con un código `TDO2` de "
36390+
":guilabel:`tipo de documento` distinto a las facturas regulares. Al importar"
36391+
" la factura se crea una factura de proveedor regular."
3639136392

3639236393
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:214
3639336394
msgid "Odoo exports moves as `TD02` if the following conditions are met:"
@@ -36596,11 +36597,10 @@ msgstr ""
3659636597
"servicios de países que no pertenecen a la UE) deben enviar la información "
3659736598
"incluida en la factura recibida a la **Agenzia delle Entrate**. De esta "
3659836599
"forma podrá completar la información relacionada con los impuestos en su "
36599-
"factura y enviarla. Se debe colocar al vendedor como "
36600-
":guilabel:`Cedente/Prestatore` y al comprador como "
36601-
":guilabel:`Cessionario/Committente`. En el documento **XML** de la factura "
36602-
"del vendedor, las credenciales del vendedor se aparecen como "
36603-
":guilabel:`Cedente/Prestatore` y las credenciales de su empresa como "
36600+
"factura y enviarla. El vendedor debe ser el :guilabel:`Cedente/Prestatore` y"
36601+
" el comprador el :guilabel:`Cessionario/Committente`. En el documento "
36602+
"**XML** de la factura del proveedor, las credenciales del mismo aparecen "
36603+
"como :guilabel:`Cedente/Prestatore` y las credenciales de su empresa como "
3660436604
":guilabel:`Cessionario/Committente`."
3660536605

3660636606
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:290

locale/es/LC_MESSAGES/inventory_and_mrp.po

Lines changed: 13 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -32612,10 +32612,10 @@ msgid ""
3261232612
"used to generate a draft bill. An error message will appear if creation of a"
3261332613
" vendor bill is attempted without receiving anything."
3261432614
msgstr ""
32615-
":guilabel:`Cantidades recibidas`: se crea una factura solamente *después* de"
32616-
" recibir una parte de la orden. Los productos y cantidades *recibidas* se "
32617-
"usan para generar un borrador de factura. Un mensaje de error aparecerá si "
32618-
"intenta crear una factura de vendedor sin haber recibido nada. "
32615+
":guilabel:`Cantidades recibidas`: La factura se crea *solo* después de "
32616+
"recibir una parte de la orden. Los productos y las cantidades *recibidas* se"
32617+
" usan para generar el borrador de una factura. Aparecerá un mensaje de error"
32618+
" si intenta crear una factura de proveedor sin haber recibido nada."
3261932619

3262032620
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/control_bills.rst-1
3262132621
msgid "Bill control policy draft bill error message."
@@ -33425,12 +33425,12 @@ msgid ""
3342533425
"selects all existing vendor bills with a :guilabel:`Posted` or "
3342633426
":guilabel:`Draft` :guilabel:`Status`."
3342733427
msgstr ""
33428-
"Para hacerlo, vaya a la :menuselection:`Aplicación Contabilidad --> "
33429-
"Proveedores --> Facturas`. Luego, haga clic en la :guilabel:`casilla` que "
33430-
"está en la parte superior izquierda de la página junto a la columna de "
33431-
":guilabel:`Número`, en el botón :guilabel:`Crear`. Esto selecciona todas las"
33432-
" facturas de vendedor existentes en :guilabel:`Estado` de "
33433-
":guilabel:`Publicado` o :guilabel:`Borrador`. "
33428+
"Para ello, vaya a :menuselection:`Contabilidad --> Proveedores --> Facturas`"
33429+
" y haga clic en la :guilabel:`casilla` ubicada en la parte superior "
33430+
"izquierda de la página, junto a la columna :guilabel:`Número`, abajo del "
33431+
"botón :guilabel:`Crear`. Esto selecciona todas las facturas de proveedor "
33432+
"existentes en :guilabel:`estado` :guilabel:`publicado` o en "
33433+
":guilabel:`borrador`."
3343433434

3343533435
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/manage_deals/manage.rst:231
3343633436
msgid ""
@@ -33751,8 +33751,9 @@ msgid ""
3375133751
"You purchase orange juice from an American vendor, and they use **gallons**."
3375233752
" However, your customers are European and use **liters**."
3375333753
msgstr ""
33754-
"Compra jugo de naranja a un vendedor estadounidense en **galones**. Sin "
33755-
"embargo, sus clientes son europeos y utilizan **litros**."
33754+
"Compra jugo de naranja a un proveedor estadounidense que utiliza **galones**"
33755+
" como unidad de medida, pero sus clientes son europeos y utilizan "
33756+
"**litros**."
3375633757

3375733758
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/purchase/products/uom.rst:15
3375833759
msgid ""

locale/es/LC_MESSAGES/marketing.po

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,8 +12,8 @@
1212
# Lucia Pacheco, 2024
1313
# Iran Villalobos López, 2024
1414
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
15-
# Fernanda Alvarez, 2024
1615
# Pilar Vargas, 2024
16+
# Fernanda Alvarez, 2024
1717
#
1818
#, fuzzy
1919
msgid ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
2222
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2323
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 08:54+0000\n"
2424
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
25-
"Last-Translator: Pilar Vargas, 2024\n"
25+
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2024\n"
2626
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
2727
"MIME-Version: 1.0\n"
2828
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1210,9 +1210,9 @@ msgstr ""
12101210
"Para entender el motivo por el que una campaña de marketing por correo "
12111211
"electrónico tuvo éxito o no, es necesario monitorear varias métricas clave. "
12121212
"La información que obtenga de estas métricas será útil para optimizar sus "
1213-
"próximas campañas. La aplicación **Marketing de correo electrónico** de Odoo"
1214-
" rastrea varias :ref:`métricas clave <email-marketing/key-metrics>` que "
1215-
"podrá interpretar para mejorar las siguientes campañas."
1213+
"próximas campañas. La aplicación **Marketing por correo electrónico** de "
1214+
"Odoo lleva seguimiento de varias :ref:`métricas clave <email-marketing/key-"
1215+
"metrics>` que podrá interpretar para mejorar las siguientes campañas."
12161216

12171217
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:13
12181218
msgid "View metrics"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid ""
13291329
"contain a clear call-to-action."
13301330
msgstr ""
13311331
"Una tasa baja de respuestas podría indicar que el mensaje no tenía "
1332-
"relevancia o necesitaba una llamada a la acción más influyente."
1332+
"relevancia o que su llamada a la acción no era clara."
13331333

13341334
#: ../../content/applications/marketing/email_marketing/analyze_metrics.rst:62
13351335
msgid "Clicked rate"

0 commit comments

Comments
 (0)