@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
2828"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
2929"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3030"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
31- "PO-Revision-Date: 2025-11-11 20:21 +0000\n"
31+ "PO-Revision-Date: 2025-11-12 20:20 +0000\n"
3232"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
3333"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
3434"odoo-19-doc/inventory_and_mrp/es_419/>\n"
@@ -5657,10 +5657,10 @@ msgid ""
56575657"custom filter where the :guilabel:`Barcode` property is :guilabel:`is not "
56585658"set`."
56595659msgstr ""
5660- "Para filtrar los productos que aún no tienen códigos de barras, haga clic en "
5661- "el icono :icon:`fa-sort-desc` :guilabel:`(Alternar panel de búsqueda)` y "
5662- "agregue un filtro personalizado con la propiedad :guilabel:`Código de "
5663- "barras` :guilabel:`no está establecido`."
5660+ "Para filtrar los productos que aún no tienen códigos de barras, haz clic en "
5661+ "el icono :icon:`fa-sort-desc` :guilabel:`(Mostrar u ocultar panel de "
5662+ "búsqueda)` para agregar un filtro personalizado con la propiedad :guilabel:`"
5663+ "Código de barras` con la opción :guilabel:`no está establecido` seleccionada ."
56645664
56655665#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/setup/software.rst:0
56665666msgid "'Add Custom Filter' pop-up with 'Barcode is not set' configured."
@@ -10891,10 +10891,11 @@ msgid ""
1089110891"chain. This can be especially useful for manufacturers that provide after-"
1089210892"sales services related to products they sell and deliver."
1089310893msgstr ""
10894- "Asignamos números de serie a productos individuales para asegurarnos de que "
10895- "es posible identificar el historial de cada artículo conforme se mueve a lo "
10896- "largo de la cadena de suministro. Esto puede ser útil para fabricadores que "
10897- "proveen servicios posventa a productos que ya vendieron y entregaron."
10894+ "El objetivo de asignar números de serie a cada producto por separado es "
10895+ "garantizar que sea posible identificar el historial de cada artículo "
10896+ "mientras avanza a lo largo de la cadena de suministro. Esto puede ser muy "
10897+ "útil para los fabricantes que ofrecen servicios posventa relacionados con "
10898+ "los productos que venden y entregan."
1089810899
1089910900#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking.rst:0
1090010901msgid "List of serial numbers for product."
@@ -22355,19 +22356,19 @@ msgid ""
2235522356"vehicle assignments based on fleet capacity. This ensures the right products "
2235622357"are packed into the appropriate trucks for delivery."
2235722358msgstr ""
22358- "**Edificio de carga **: Agrupar productos para transportistas específicos, "
22359- "asignar esos :doc:`lotes <../picking_methods/batch>` a los muelles de carga "
22360- "y gestionar la asignación de vehículos según la capacidad de la flota. Esto "
22361- "garantiza el correcto embalaje de los productos en los camiones adecuados "
22362- "para su entrega."
22359+ "**Carga de embarques **: Agrupa los productos para transportistas "
22360+ "específicos, asigna esos :doc:`lotes <../picking_methods/batch>` a los "
22361+ "muelles de carga y gestiona la asignación de vehículos según la capacidad de "
22362+ "la flotilla. Esto garantiza el correcto embalaje de los productos en los "
22363+ "camiones adecuados para su entrega."
2236322364
2236422365#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dispatch.rst:11
2236522366msgid ""
2236622367":doc:`Fleet management <../../../../hr/fleet>`: Track and manage the "
2236722368"capacity of in-house delivery vehicles."
2236822369msgstr ""
22369- ":doc:`Gestión de flota <../../../../hr/fleet>`: Monitoree y gestione la "
22370- "capacidad de vehículos internos para entrega."
22370+ ":doc:`Gestión de flotillas <../../../../hr/fleet>`: Monitorea y gestiona la "
22371+ "capacidad de los vehículos de entrega internos ."
2237122372
2237222373#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dispatch.rst:17
2237322374msgid ""
@@ -22378,7 +22379,7 @@ msgstr ""
2237822379
2237922380#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dispatch.rst:19
2238022381msgid ":ref:`Install <general/install>` the **Fleet** application."
22381- msgstr ":ref:`Instale <general/install>` la aplicación **Flota **."
22382+ msgstr ":ref:`Instala <general/install>` la aplicación **Flotilla **."
2238222383
2238322384#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dispatch.rst:20
2238422385msgid ""
@@ -22421,8 +22422,8 @@ msgid ""
2242122422"To configure the vehicle capacity, go to :menuselection:`Fleet app --> "
2242222423"Configuration --> Categories`."
2242322424msgstr ""
22424- "Vaya a :menuselection:`Flota --> Configuración--> Categorías` para "
22425- "configurar la capacidad el vehículo."
22425+ "Ve a :menuselection:`Flotilla --> Configuración--> Categorías` para "
22426+ "configurar la capacidad del vehículo."
2242622427
2242722428#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dispatch.rst:37
2242822429msgid ""
@@ -22471,17 +22472,17 @@ msgid ""
2247122472"automatically applies weight and volume capacities to all vehicles of that "
2247222473"type."
2247322474msgstr ""
22474- "Configurar el modelo de un vehículo es necesario para agregarlos a Odoo. "
22475- "Asegúrese de que seleccione la *Categoría * correcta para un modelo. Así se "
22476- "aplicará de forma automática las capacidades de peso y volumen de todos los "
22477- "vehículos de esa categoría ."
22475+ "Configurar el modelo de un vehículo es un requisito para agregar vehículos a "
22476+ "Odoo. Asegúrate de seleccionar la *categoría * correcta para el modelo. Al "
22477+ "hacerlo, el sistema aplicará las capacidades de peso y volumen a todos los "
22478+ "vehículos de ese tipo de forma automática ."
2247822479
2247922480#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dispatch.rst:64
2248022481msgid ""
2248122482"To configure, navigate to :menuselection:`Fleet app --> Configuration --> "
2248222483"Models`."
2248322484msgstr ""
22484- "Para configurarlo, vaya a :menuselection:`Flota --> Configuración --> "
22485+ "Para configurarlo, ve a :menuselection:`Flotilla --> Configuración --> "
2248522486"Modelos`."
2248622487
2248722488#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dispatch.rst:66
@@ -22833,7 +22834,7 @@ msgid ""
2283322834"fleet management:"
2283422835msgstr ""
2283522836"El menú desplegable :guilabel:`Gestión de transporte` contiene otras "
22836- "herramientas para gestionar su flota. "
22837+ "herramientas para gestionar tu flotilla: "
2283722838
2283822839#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/setup_configuration/dispatch.rst:216
2283922840msgid ":guilabel:`Manage Batches`: open list of batches"
@@ -33969,7 +33970,7 @@ msgstr ":ref:`Días de horizonte <inventory/warehouses_storage/horizon-days>`"
3396933970
3397033971#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:45
3397133972msgid "Reordering rules setup"
33972- msgstr "Configuración de la regla de reabastecimiento "
33973+ msgstr "Configurar las reglas de reordenamiento "
3397333974
3397433975#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:47
3397533976msgid ""
@@ -33983,21 +33984,22 @@ msgid ""
3398333984":ref:`Product type configuration <inventory/warehouses_storage/set-product-"
3398433985"type>`"
3398533986msgstr ""
33986- ":ref:`Configuración del tipo de producto <inventory/warehouses_storage/set-"
33987+ ":ref:`Configura el tipo de producto <inventory/warehouses_storage/set-"
3398733988"product-type>`"
3398833989
3398933990#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:50
3399033991msgid ":ref:`Replenishment method <inventory/warehouses_storage/set-method>`"
3399133992msgstr ""
33992- ":ref:`Método de reabastecimiento <inventory/warehouses_storage/set-method>`"
33993+ ":ref:`Configura el método de reabastecimiento <inventory/warehouses_storage/"
33994+ "set-method>`"
3399333995
3399433996#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:51
3399533997msgid ":ref:`Create rule <inventory/warehouses_storage/rr-fields>`"
33996- msgstr ":ref:`Crear la regla <inventory/warehouses_storage/rr-fields>`"
33998+ msgstr ":ref:`Crea la regla <inventory/warehouses_storage/rr-fields>`"
3399733999
3399834000#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:56
3399934001msgid "Product type configuration"
34000- msgstr "Configuración del tipo de producto"
34002+ msgstr "Configurar el tipo de producto"
3400134003
3400234004#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:58
3400334005msgid ""
@@ -34059,8 +34061,8 @@ msgid ""
3405934061"In the :guilabel:`Inventory` tab's :guilabel:`Routes` field, tick "
3406034062"the :guilabel:`Buy` checkbox."
3406134063msgstr ""
34062- "En el campo :guilabel:`Rutas` de la pestaña :guilabel:`Inventario`, marque "
34063- "la casilla :guilabel:`Comprar` "
34064+ "Selecciona la casilla :guilabel:`Comprar` en el campo :guilabel:`Rutas` de "
34065+ "la pestaña :guilabel:`Inventario`. "
3406434066
3406534067#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/replenishment/reordering_rules.rst:84
3406634068msgid ":doc:`Vendor pricelist <../../../purchase/products/pricelist>`"
0 commit comments