Skip to content

Commit 03afb3a

Browse files
pmrapsweblate
authored andcommitted
Translation update by Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com> using Weblate
po/pt.po: 100.0% (5668 of 5668 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Portuguese) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/ Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>
1 parent 97ddb12 commit 03afb3a

File tree

1 file changed

+28
-35
lines changed

1 file changed

+28
-35
lines changed

po/pt.po

Lines changed: 28 additions & 35 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
1212
"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
1313
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2025-04-13 20:01+0000\n"
15-
"Last-Translator: Hiago Fontoura <HIAGOFMENDONCA@gmail.com>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2025-04-19 04:29+0000\n"
15+
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
1616
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
1717
"gnucash/pt/>\n"
1818
"Language: pt\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2121
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2222
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23-
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
23+
"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
2424
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
2525

2626
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "agora"
40424042
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:401
40434043
#, c-format
40444044
msgid "Accounts Selected: %d"
4045-
msgstr "Contas selecionadas:"
4045+
msgstr "Contas seleccionadas: %d"
40464046

40474047
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184
40484048
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89
@@ -5237,23 +5237,23 @@ msgstr "Ir para data"
52375237
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5060
52385238
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5089
52395239
msgid "Unable to jump to other account"
5240-
msgstr "Ir para a outra conta"
5240+
msgstr "Impossível ir para outra conta"
52415241

52425242
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5063
52435243
msgid ""
52445244
"This transaction involves more than one other account. Select a specific "
52455245
"split to jump to that account."
52465246
msgstr ""
5247-
"Esta transação envolve mais de uma outra conta. Selecione uma divisão "
5248-
"específica para pular para essa conta."
5247+
"Esta transacção envolve mais de uma outra conta. Seleccione uma parcela "
5248+
"específica para ir para essa conta."
52495249

52505250
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5092
52515251
msgid ""
52525252
"This transaction only involves the current account so there is no other "
52535253
"account to jump to."
52545254
msgstr ""
5255-
"Esta transação envolve apenas a conta corrente, portanto não há outra conta "
5256-
"para pular."
5255+
"Esta transacção envolve apenas a conta actual, não há outra conta para onde "
5256+
"ir."
52575257

52585258
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5246
52595259
#, c-format
@@ -10180,13 +10180,15 @@ msgstr ""
1018010180

1018110181
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267
1018210182
msgid "\"Jump\" behaviour when there are multiple splits"
10183-
msgstr ""
10183+
msgstr "Comportamento do salto quando há múltiplas parcelas"
1018410184

1018510185
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:268
1018610186
msgid ""
1018710187
"Select how the \"Jump\" operation should behave when a transaction has "
1018810188
"multiple splits."
1018910189
msgstr ""
10190+
"Seleccione como a operação de ir para algo se comporta quando uma transacção "
10191+
"tem múltiplas parcelas."
1019010192

1019110193
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272
1019210194
msgid "Create a new window for each new register"
@@ -10884,10 +10886,8 @@ msgstr ""
1088410886

1088510887
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:129
1088610888
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:262
10887-
#, fuzzy
10888-
#| msgid "_Jump to the other account"
1088910889
msgid "Jump when there are multiple other accounts"
10890-
msgstr "Ir para a o_utra conta"
10890+
msgstr "Ir quando há múltiplas outras contas"
1089110891

1089210892
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:130
1089310893
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:263
@@ -10896,26 +10896,23 @@ msgid ""
1089610896
"because it has splits for multiple other accounts. A specific split must be "
1089710897
"selected to jump to the other account."
1089810898
msgstr ""
10899+
"Este diálogo é mostrado quando não é possível saltar para uma transacção "
10900+
"porque esta tem parcelas para várias outras contas. Tem de seleccionar uma "
10901+
"parcela específica para saltar para a outra conta."
1089910902

1090010903
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:134
1090110904
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:267
10902-
#, fuzzy
10903-
#| msgid "_Jump to the other account"
1090410905
msgid "Jump when there are no other accounts"
10905-
msgstr "Ir para a o_utra conta"
10906+
msgstr "Ir quando não há outras contas"
1090610907

1090710908
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:135
1090810909
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:268
10909-
#, fuzzy
10910-
#| msgid ""
10911-
#| "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
10912-
#| "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
1091310910
msgid ""
1091410911
"This dialog is presented when you are unable to jump on a transaction "
1091510912
"because it only has splits for the current account."
1091610913
msgstr ""
10917-
"Este diálogo é mostrado quando tenta duplicar uma transacção modificada. Os "
10918-
"dados alterados têm de ser gravados ou a duplicação cancelada."
10914+
"Este diálogo é mostrado quando é impossível ir para uma transacção porque só "
10915+
"tem parcelas para a conta actual."
1091910916

1092010917
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
1092110918
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@@ -13277,10 +13274,8 @@ msgstr "Filtrar por…"
1327713274

1327813275
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
1327913276
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:498
13280-
#, fuzzy
13281-
#| msgid "Clear All"
1328213277
msgid "Clear _All"
13283-
msgstr "Limpar tudo"
13278+
msgstr "Limp_ar tudo"
1328413279

1328513280
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
1328613281
msgid "_Default"
@@ -15710,41 +15705,39 @@ msgstr ""
1571015705

1571115706
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
1571215707
msgid "<b>Jump action for multiple splits</b>"
15713-
msgstr ""
15708+
msgstr "<b>Acção de ir para múltiplas parcelas</b>"
1571415709

1571515710
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2583
1571615711
msgid "Transaction jump action when there are more than two splits."
15717-
msgstr ""
15712+
msgstr "Acção deir para uma transacção quando há mais de duas parcelas."
1571815713

1571915714
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593
1572015715
msgid "Do _nothing"
15721-
msgstr ""
15716+
msgstr "Não fazer nada"
1572215717

1572315718
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
15724-
#, fuzzy
15725-
#| msgid "Do not show"
1572615719
msgid "Do nothing."
15727-
msgstr "Não mostrar"
15720+
msgstr "Não fazer nada."
1572815721

1572915722
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2612
1573015723
msgid "Go to the first split with the _largest value"
15731-
msgstr ""
15724+
msgstr "Ir para a primeira parcela com o maior va_lor"
1573215725

1573315726
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2618
1573415727
msgid ""
1573515728
"Use the first split with the largest value to determine the other account."
1573615729
msgstr ""
15730+
"Usar a primeira parcela com o maior valor para determinar a outra conta."
1573715731

1573815732
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
15739-
#, fuzzy
15740-
#| msgid "Move to the split at the specified date."
1574115733
msgid "Go to the first split with the _smallest value"
15742-
msgstr "Mover para a parcela na data especificada."
15734+
msgstr "Ir para a primeira parcela com o menor _valor"
1574315735

1574415736
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
1574515737
msgid ""
1574615738
"Use the first split with the smallest value to determine the other account."
1574715739
msgstr ""
15740+
"Usar a primeira parcela com o menor valor para determinar a outra conta."
1574815741

1574915742
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2665
1575015743
msgid "<b>Reconciling</b>"

0 commit comments

Comments
 (0)