@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
1414"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
1515"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
1616"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
17- "PO-Revision-Date: 2023-05-14 14:49 +0000\n"
18- "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com >\n"
17+ "PO-Revision-Date: 2023-05-18 13:48 +0000\n"
18+ "Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu >\n"
1919"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
2020"gnucash/hu/>\n"
2121"Language: hu\n"
@@ -52,23 +52,23 @@ msgstr ""
5252#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
5353#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263
5454msgid "Start of this year"
55- msgstr "Jelen év kezdete"
55+ msgstr "Folyó év kezdete"
5656
5757#: bindings/guile/date-utilities.scm:720
5858#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:264
5959msgid "First day of the current calendar year."
60- msgstr "Idei naptári év első napja."
60+ msgstr "Jelenlegi naptári év első napja."
6161
6262#: bindings/guile/date-utilities.scm:724
6363#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
6464#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271
6565msgid "End of this year"
66- msgstr "Jelen naptári év vége"
66+ msgstr "Folyó év vége"
6767
6868#: bindings/guile/date-utilities.scm:727
6969#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:272
7070msgid "Last day of the current calendar year."
71- msgstr "Idei naptári év utolsó napja."
71+ msgstr "Jelenlegi naptári év utolsó napja."
7272
7373#: bindings/guile/date-utilities.scm:731
7474#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Előző naptári év első napja."
8585#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
8686#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287
8787msgid "End of previous year"
88- msgstr "Előző naptári év vége"
88+ msgstr "Előző év vége"
8989
9090#: bindings/guile/date-utilities.scm:741
9191#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:288
@@ -100,46 +100,45 @@ msgstr "Könyvelési időszak kezdete"
100100#: bindings/guile/date-utilities.scm:748
101101#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:312
102102msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
103- msgstr "Számviteli időszak első napja, a globális beállításoknak megfelelően."
103+ msgstr "Könyvelési időszak első napja, a globális beállításoknak megfelelően."
104104
105105#: bindings/guile/date-utilities.scm:752
106106#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:319
107107msgid "End of accounting period"
108- msgstr "Számviteli időszak vége"
108+ msgstr "Könyvelési időszak vége"
109109
110110#: bindings/guile/date-utilities.scm:755
111111#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:320
112112msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
113- msgstr ""
114- "Számviteli időszak utolsó napja, a globális beállításoknak megfelelően."
113+ msgstr "Könyvelési időszak utolsó napja, a globális beállításoknak megfelelően."
115114
116115#: bindings/guile/date-utilities.scm:759
117116#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
118117#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167
119118msgid "Start of this month"
120- msgstr "A hónap kezdete"
119+ msgstr "Folyó hó kezdete"
121120
122121#: bindings/guile/date-utilities.scm:762
123122#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:168
124123msgid "First day of the current month."
125- msgstr "A jelen hónap első napja."
124+ msgstr "A jelenlegi hónap első napja."
126125
127126#: bindings/guile/date-utilities.scm:766
128127#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
129128#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175
130129msgid "End of this month"
131- msgstr "Jelen hónap vége"
130+ msgstr "Folyó hó vége"
132131
133132#: bindings/guile/date-utilities.scm:769
134133#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:176
135134msgid "Last day of the current month."
136- msgstr "A jelen hónap utolsó napja."
135+ msgstr "A jelenlegi hónap utolsó napja."
137136
138137#: bindings/guile/date-utilities.scm:773
139138#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
140139#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183
141140msgid "Start of previous month"
142- msgstr "Előző hónap kezdete"
141+ msgstr "Előző hó kezdete"
143142
144143#: bindings/guile/date-utilities.scm:776
145144#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:184
@@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "Az előző hónap első napja."
150149#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
151150#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191
152151msgid "End of previous month"
153- msgstr "Előző hónap vége"
152+ msgstr "Előző hó vége"
154153
155154#: bindings/guile/date-utilities.scm:783
156155#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:192
@@ -160,22 +159,22 @@ msgstr "Az előző hónap utolsó napja."
160159#: bindings/guile/date-utilities.scm:787
161160#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:215
162161msgid "Start of current quarter"
163- msgstr "Jelen negyedév kezdete"
162+ msgstr "Folyó negyedév kezdete"
164163
165164#: bindings/guile/date-utilities.scm:790
166165#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:216
167166msgid "First day of the current quarterly accounting period."
168- msgstr "Az aktuális negyedéves könyvelési időszak első napja."
167+ msgstr "A jelenlegi negyedéves könyvelési időszak első napja."
169168
170169#: bindings/guile/date-utilities.scm:794
171170#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:223
172171msgid "End of current quarter"
173- msgstr "Jelen negyedév vége"
172+ msgstr "Folyó negyedév vége"
174173
175174#: bindings/guile/date-utilities.scm:797
176175#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:224
177176msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
178- msgstr "Az aktuális negyedéves könyvelési időszak utolsó napja."
177+ msgstr "A jelenlegi negyedéves könyvelési időszak utolsó napja."
179178
180179#: bindings/guile/date-utilities.scm:801
181180#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
0 commit comments