Skip to content

External AI Translation

Lord0fTurk edited this page Mar 12, 2026 · 2 revisions

📤 External AI Translation (Export/Import Workflow)

The External AI Translation feature allows you to translate game strings without using a direct API connection. This is the "Manual/Offline" alternative to the direct translation pipeline, ideal for using web interfaces like ChatGPT/Claude or for team-based localizations.


🔄 The Round-trip Workflow

This feature follows a structured 4-step process:

  1. Export: Scan your project in the Tools tab and export untranslated strings to a transfer file.
  2. External Translation: Upload the file to an AI (Claude, GPT-4, etc.) or open it in a tool like Excel/Google Sheets.
  3. Refine: Manually check or AI-generate translations while keeping the original IDs intact.
  4. Import: Bring the translated file back into RenLocalizer to update your game instantly.

📄 Supported Export Formats (v2.7+)

RenLocalizer provides several formats depending on your workflow:

1. JSON (Structured - Recommended for AI)

The professional standard. Includes translation_id, character, and context.

  • Best for: Uploading to Claude 3.5, GPT-4o, or OpenRouter.
  • Logic: Preserves metadata used for perfect matching during import.

2. XLSX / CSV (Excel - Recommended for Human Teams)

Newer versions support exporting to spreadsheets.

  • Best for: Human translators or bulk editing in Google Sheets.
  • Structure: Column A (Original), Column B (Translation), Column C (ID).

3. Simple TXT (Chat-Friendly)

A minimalist format designed for "Copy-Paste" into AI web chats.

  • Format: ID|||Text
  • Benefit: Zero overhead, fits more strings into a single AI prompt.

🛠️ Advanced Export Settings

  • Export Only Untranslated: (Default) Only extracts what hasn't been localized yet.
  • Include Context: Adds character names and file paths as comments in the export.
  • Chunk Size: Automatically splits large projects into manageable pieces (e.g., 500 strings per file) to avoid AI truncation.
  • Instruction Generation: RenLocalizer automatically creates a PROMPT_FOR_AI.txt in your export folder. Read and use this prompt! It contains the rules the AI must follow to preserve syntax.

🧠 External Translation Memory (TM) Entegration

In v2.7.3+, you can use these exported/imported files as External TM.

  1. Import a completed translation file from another project.
  2. Enable "Use External TM" in Settings.
  3. RenLocalizer will now check this "Memory" before making any API calls, saving you money and time.

💡 Pro Tips for AI Translation

  • The "Context" Rule: Always include character descriptions in your first prompt. AI translates better when it knows "Eileen" is a cheerful guide vs. a serious villain.
  • Verify Placeholders: If you see [ isim ] instead of [name], the AI added spaces. Use the Tools > Placeholder Fixer if this happens during a manual import.
  • Recursive Workflow: You can Export → Translate → Import → Then use the Direct Translator for any remaining or tricky strings.

🔗 Related Pages:

Clone this wiki locally