随机文本征集(bogusmon.txt(幻觉时可能出现的怪物名称)、rumors.tru、rumors.fal、engrave.txt(地上生成的随机刻字)、epitaph.txt、read.c) #15
Francium-223
started this conversation in
Ideas
Replies: 0 comments
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
鉴于NetHack本身也是社区驱动的游戏,做汉化的人当然应该集思广益。你可以在此投稿:
投稿前请注意:
1.投稿前先打开这个文件看看有没有,防止撞车。
2.以规范汉字书写的汉语(该改版的语言)为载体,除非有足够多的理由使用非规范字/非汉语(比如翻译后会大打折扣的名句(《神曲》第一句、伊吕波歌等)、无法翻译的文字游戏(Madam, I'm Adam!)、高度标识性的文本(bouba、kiki、wug)等)。
3.对bogusmon.txt的投稿应该是一个名词短语(NP)(如果不知道什么是NP,试试能不能填入“____攻击了你!”,如“无色的绿色思想”)。
4.rumors.tru应该填入有用的信息,不仅要事实正确,而且要对游玩NetHack有实际帮助。rumors.fal反之。
5.对engrave.txt的投稿应当以这段话会被刻到地上为前提。
6.对epitaph.txt的投稿应当以这段话写在墓碑上,且墓碑下埋着一个冒险者为前提。
7.拉丁语的投稿务必附上一份翻译,最好是中国古代文学里能找到的等效原句。(如:Dulce et decorum est pro patria mori——身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。)
8.NetHack是个D&D-like游戏,即使是和剧情无关的文本不要过于违和。(错误示范:在T恤上写“月*森女子学园”。)如果有类似的名词应以NetHack的为准(比如,如果把琪露诺写进去,应该把“冰妖精”改成“冰仙女”(ice fairy))。
9.具有鲜明特征的,让懂的人一看到就能会心一笑。不一定所有人都要看懂,但最好让不懂的人看到后在主流的搜索引擎里能在一页内能搜到明确结果。
10.不要是嚼完就吐的东西,至少过两年还能有人记着。
11.不要涉及敏感话题、可能令人(玩NetHack的人什么三教九流的都有)不适的/对特定群体的攻击,或者版权有限制的内容。
12.投稿时解释一下这是个什么东西,有什么字面/引申义。坐在屏幕对面的我是个什么都一窍不通的智障,体谅一下。
13.理论上这种文本不能太多(不然会冲淡原版的氛围),所以您一旦投稿,就应做好投稿被修改/删除的准备。
详情见https://nethack-cn.github.io/contact/randomtext.html)。
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions