time:2017-07-13 update:2017-07-26 author:xiaolong@caicloud.io
翻译背景: 分析之前很多的翻译为什么做不好,就是因为迭代太快,版本跟不上,旧的文件没翻译完,新旧文件又混一起。没有一个适合的版本管理流程,这也是我们不建议大家从官网直接提取文件的原因。
K8SMeetup 维护两个仓库:
- 一个版本管理翻译库 kubernetes.github.io 每个月会同步一次官网的文档库。
- 一个版本中文预览库 k8smeetup.github.io
此库我们会将原始英文剔除,译者向上游提
pr的时候,可以直接从预览库提取,免除删除原文的过程,以减轻译者的工作负担。
翻译流程主要讲解社区其他译者如何参与 Kubernetes 文档,中文化翻译的过程。翻译校稿规范主要讲解,如何预定翻译文档的校验,以提升翻译质量。版本控制与翻译文件更新样例,提示如何更新翻译文件。
注: 所有的翻译文件,都要保留原文,尽可能一段英文,一段中文。方便大家一起review,保证翻译质量。
任务地址:翻译任务
注册译者自己的 GITHUB 账户
Fork K8SMeetup 代码库到译者自己的 Github 账户
译者在本地,克隆代码库 打开 https://github.com/译者账户/kubernetes.github.io
mkdir work
cd work
git clone https://github.com/译者账户/kubernetes.github.io.git
翻译文件,看一下翻译过的文件
cd ~/work/kubernetes.github.io
git status
添加修改过的文件至暂存区
// 例如翻译的文件是 docs/setup/index.md
git add docs/setup/index.md
提交到自己的本地库
// 翻译文件命名规则:文件夹间隔用 - 连接线代替,后面跟pr标志并加上文件版本日期
git commit -m 'setup-index-pr-2017-07-13'
// push 到译者的github仓库 (输入用户名+密码)
git push
在译者的代码库创建PR
git add docs/setup/index.md
git commit -m 'setup-index-pr-2017-07-14'
git push
步骤同 Step 2 Fork 官网库,修改内容更新至Fork库,向上游推PR。
文档初稿翻译难免会有不太理想的地方,所以我们希望能有更多人志愿参与校对工作,进一步完善 Kubernetes 中文文档。
Kubernetes 文档由若干 md 和 html 文档构成,翻译即是将原始 md 和 html文件中需要翻译的文字用 tag 注释包起来,然后再拷贝一份进行翻译。原始英文用符号 <!-- --> 注释掉,每一段英文,对应一段中文,方便其他译者 review,如下例:
<!--
#### Kubernetes is
* **Portable**: public, private, hybrid, multi-cloud
* **Extensible**: modular, pluggable, hookable, composable
* **Self-healing**: auto-placement, auto-restart, auto-replication, auto-scaling
-->
#### Kubernetes 具有如下特点:
* **便携性**: 无论公有云、私有云、混合云还是多云架构都全面支持
* **可扩展**: 它是模块化、可插拔、可挂载、可组合的,支持各种形式的扩展
* **自修复**: 它可以自保持应用状态、可自重启、自复制、自缩放的,通过声明式语法提供了强大的自修复能力
注:译文中的英文与中文建议用空格分隔,保证文档格式的一致性。
- 校对者只需要具备基本的 kubernetes 知识,能够理解文档中讲述的内容即可
- 校对作业以
md/html为单位,但对于很大的md或html文件,也可以按主题拆分成多份 - 为了避免不必要的重复翻译或校对,翻译或校对前先在[分工及进度]中对要翻译或校对的文件进行预定
- 预定校对作业时,以文件为单位,不建议一次预定太多,希望量力而行
- 预定了某个
md或html文件并不代表别人不会同时修改此文件,所以如果克隆了git仓库到本地,仍然要注意及时从远程仓库同步更新 - 如果某个
md或html文件的校对工作进展缓慢,或某个已校对的md或html文件仍有翻译问题,可以对正在校对或已经校对过的文件进行再次校对 - 由于每个月我们会同步一次最新的版本,需要译者对自己所译的文件内容更新负责
- 有任何问题,可以发 Issues 或 在微信群里讨论
- 登录github 如果还没有github账号,先注册一个,然后登录。
- 校对预定
点击任务分配置表,预定指定的
md或html文件, 在后面填上自己的github的用户名,比如校对预定By:@markthink。 同时把此文件的的状态从Translating改成Under Internal Review,对于很大的文件,也可以只预定其中的一部门标题,比如:校对预定By:[起始标题-结束标题]@markthink - 检查译文
对照英文原文检查译文,可以点开对应文件的链接,对照
md或html中被注释的英文原文进行检查(发现问题可以在线修改),或提交Comment给译者。 - 问题纠正
对于译者,如果发现问题,可直接修改
md或html文件,对暂时不太好处理的问题可以发行issues报告。 - 状态更新
校对完成后在[作业分工及进度]中更新校对状态,比如
校对完成By:@markthink。同时把翻译文件的的状态从Under Internal Review改成Pull Request Sent。
初始化md或html文件会有两个文件,例如:
/*在原始文件上翻译-保留原始英文*/
/docs/tutorials/object-management-kubectl/object-management.md
/*用于版本差异更新使用,不需要翻译*/
/docs/tutorials/object-management-kubectl/object-management-2017-7-15.md
有日期的文件是版本控制用的,不需要翻译 object-management-2017-7-15.md 在object-management.md原文中翻译。
每个月会同步版本文件,如果object-management.md未更新,不会创建新文件,如果object-management.md 有新的更新,会生成一个新的日期文件object-management-2017-8-15.md,译者的更新步骤如下:
- 更新源码库
- 比较
object-management-2017-7-15.md和object-management-2017-8-15.md文件,找出新增的差异化英文 - 将新的差异化英文更新至
object-management.md文件 - 删除旧版本日期文件
object-management-2017-7-15.md - 提交新的PR文件,格式
object-management-pr-2017-8-15
向上游提PR 参考此文件。
Kubernetes 在社区参与中茁壮成长,K8SMeetup 总是保持翻译文件同时仅有一个最新日期的原始文件,以保持与官网文档的更新,我们非常感谢您对我们的网站和文档的贡献!
