refactor(ci): improve issue template naming and title format #1115
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
変更内容
Issueテンプレートファイル名の改善
不可読なハイフン連続のファイル名を、意味のある英語名に変更しました:
----.md→translation-checkout.md(翻訳宣言)---.md→others.md(その他)------------.mdを削除(翻訳者募集テンプレートは未使用のため)翻訳宣言Issueタイトルフォーマットの変更
より機械的に処理しやすく、一貫性のある形式に変更:
変更前:
guide/animations/complex-sequences の翻訳変更後:
translate: guide/animations/complex-sequencesテンプレートの保護
translation-checkout.mdに非表示のHTMLコメントを追加し、タイトルフォーマットの誤変更を防止:
スクリプトの更新
sync-untranslated-issue.mjsを新しいフォーマットに対応:
translate: {filepath}形式に変更/^translate:\s*(.+)$/メリット
備考
現在進行中の翻訳Issueがないため、破壊的変更として実施しました。