Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
352 changes: 352 additions & 0 deletions user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/files/encrypting_files.pot

Large diffs are not rendered by default.

74 changes: 41 additions & 33 deletions user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/files/federated_cloud_sharing.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,8 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# mafiasx <749bdf2f@opayq.com>, 2020
# Christian Wolf <github@christianwolf.email>, 2021
# Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
Expand All @@ -14,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Christian Wolf <github@christianwolf.email>, 2021\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand All @@ -24,33 +23,33 @@ msgstr ""

#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:3
msgid "Using Federation Shares"
msgstr "Χρήση κοινών μετοχών"
msgstr "Χρήση Κοινοποιήσεων Ομοσπονδίας"

#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:5
msgid ""
"Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud "
"servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create "
"direct share links with users on other Nextcloud servers."
msgstr ""
Ομοσπονδία κοινής χρήσης σάς επιτρέπει να τοποθετείτε κοινόχρηστα αρχεία "
"από απομακρυσμένους διακομιστές Nextcloud, δημιουργώντας ουσιαστικά το δικό "
"σας σύννεφο Nextclouds. Μπορείτε να δημιουργήσετε απευθείας συνδέσμους "
Κοινή Χρήση Ομοσπονδίας σάς επιτρέπει να προσαρτάτε κοινόχρηστους φακέλους"
" από απομακρυσμένους διακομιστές Nextcloud, δημιουργώντας ουσιαστικά το δικό"
" σας σύννεφο από Nextclouds. Μπορείτε να δημιουργήσετε άμεσους συνδέσμους "
"κοινής χρήσης με χρήστες σε άλλους διακομιστές Nextcloud."

#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:10
msgid "Creating a new Federation Share"
msgstr "Δημιουργία νέας κοινής χρήσης"
msgstr "Δημιουργία νέας Κοινοποίησης Ομοσπονδίας"

#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:12
msgid ""
"Federation sharing is enabled on new or upgraded Nextcloud installations by "
"default. Follow these steps to create a new share with other Nextcloud or "
"ownCloud 9+ servers:"
msgstr ""
"Η κοινή χρήση συνένωσης είναι ενεργοποιημένη σε νέες ή αναβαθμισμένες "
"εγκαταστάσεις Nextcloud από προεπιλογή. Ακολουθήστε αυτά τα βήματα για να "
"δημιουργήσετε μια νέα κοινή χρήση με άλλους διακομιστές Nextcloud ή ownCloud"
" 9+:"
"Η κοινή χρήση ομοσπονδίας είναι ενεργοποιημένη από προεπιλογή σε νέες ή "
"αναβαθμισμένες εγκαταστάσεις Nextcloud. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για "
"να δημιουργήσετε μια νέα κοινή χρήση με άλλους διακομιστές Nextcloud ή "
"ownCloud 9+:"

#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:15
msgid ""
Expand All @@ -60,13 +59,22 @@ msgid ""
"automatically confirms the address that you type and labels it as "
"\"remote\". Click on the label."
msgstr ""
"Μεταβείτε στη σελίδα ``Αρχεία`` και κάντε κλικ στο εικονίδιο **Κοινή χρήση**"
" στο αρχείο ή στον φάκελο που θέλετε να κοινοποιήσετε. Στην πλαϊνή γραμμή, "
"εισάγετε το όνομα χρήστη και τη διεύθυνση URL του απομακρυσμένου χρήστη σε "
"αυτήν τη μορφή: ``<όνομα χρήστη>@<url-διακομιστή-oc>``. Η φόρμα επιβεβαιώνει"
" αυτόματα τη διεύθυνση που πληκτρολογείτε και την επισημαίνει ως "
"\"απομακρυσμένη\". Κάντε κλικ στην επιγραφή."

#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:22
msgid ""
"When your local Nextcloud server makes a successful connection with the "
"remote Nextcloud server you'll see a confirmation. Your only share option is"
" **Can edit**."
msgstr ""
"Όταν ο τοπικός σας διακομιστής Nextcloud δημιουργήσει μια επιτυχημένη "
"σύνδεση με τον απομακρυσμένο διακομιστή Nextcloud, θα δείτε μια επιβεβαίωση."
" Η μόνη επιλογή κοινής χρήσης που έχετε είναι η **Δυνατότητα επεξεργασίας**."

#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:25
msgid ""
Expand All @@ -75,66 +83,66 @@ msgid ""
"unlinks the share, and does not delete any files."
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο κουμπί Κοινή χρήση ανά πάσα στιγμή για να δείτε με ποιον "
"έχετε μοιραστεί το αρχείο σας. Καταργήστε τη συνδεδεμένη κοινή χρήση σας ανά"
" πάσα στιγμή κάνοντας κλικ στο εικονίδιο του κάδου απορριμμάτων. Αυτό "
"αποσυνδέει μόνο την κοινή χρήση και δεν διαγράφει αρχεία."
"έχετε μοιραστεί το αρχείο σας. Αφαιρέστε τη συνδεδεμένη κοινή χρήση σας ανά "
"πάσα στιγμή κάνοντας κλικ στο εικονίδιο του κάδου απορριμμάτων. Αυτό "
"αποσυνδέει μόνο την κοινή χρήση και δεν διαγράφει κανένα αρχείο."

#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:30
msgid "Creating a new Federated Cloud Share via email"
msgstr "Δημιουργία νέου Federated Cloud Share μέσω email"
msgstr "Δημιουργία νέας Κοινοποίησης Ομοσπονδιακού Σύννεφου μέσω email"

#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:32
msgid ""
"Use this method when you are sharing with users on ownCloud 8.x and older."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μέθοδο όταν κάνετε κοινή χρήση με χρήστες στο "
"ownCloud 8.x και άνω."
"Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μέθοδο όταν κάνετε κοινή χρήση με χρήστες σε "
"ownCloud 8.x και παλαιότερες εκδόσεις."

#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:34
msgid ""
"What if you do not know the username or URL? Then you can have Nextcloud "
"create the link for you and email it to your recipient."
msgstr ""
"Τι γίνεται αν δεν γνωρίζετε το όνομα χρήστη ή τη διεύθυνση URL; Στη "
"συνέχεια, μπορείτε να κάνετε το Nextcloud να δημιουργήσει τον σύνδεσμο για "
"εσάς και να τον στείλετε μέσω email στον παραλήπτη σας."
"Τι γίνεται αν δεν γνωρίζετε το όνομα χρήστη ή τη διεύθυνση URL; Τότε "
"μπορείτε να ζητήσετε από το Nextcloud να δημιουργήσει τον σύνδεσμο για εσάς "
"και να τον στείλει με email στον παραλήπτη σας."

#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:39
msgid ""
"When your recipient receives your email they will have to take a number of "
"steps to complete the share link. First they must open the link you sent "
"them in a Web browser, and then click the **Add to your Nextcloud** button."
msgstr ""
"Όταν ο παραλήπτης σας λάβει το email σας, θα πρέπει να λάβει ορισμένα βήματα"
" για να ολοκληρώσει τον σύνδεσμο κοινής χρήσης. Πρώτα πρέπει να ανοίξουν τον"
" σύνδεσμο που τους στείλατε σε ένα πρόγραμμα περιήγησης Web και, στη "
"συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί **Προσθήκη στο Nextcloud**."
"Όταν ο παραλήπτης σας λάβει το email σας, θα πρέπει να ακολουθήσει μια σειρά"
" βημάτων για να ολοκληρώσει τον σύνδεσμο κοινής χρήσης. Πρώτα, πρέπει να "
"ανοίξει τον σύνδεσμο που τους στείλατε σε ένα πρόγραμμα περιήγησης Web και "
"στη συνέχεια να κάνει κλικ στο κουμπί **Προσθήκη στο Nextcloud**."

#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:45
msgid ""
"The **Add to your Nextcloud** button changes to a form field, and your "
"recipient needs to enter the URL of their Nextcloud or ownCloud server in "
"this field and press the return key, or click the arrow."
msgstr ""
"Το κουμπί ** Προσθήκη στο Nextcloud ** αλλάζει σε πεδίο φόρμας και ο "
"παραλήπτης σας πρέπει να εισαγάγει τη διεύθυνση URL του διακομιστή Nextcloud"
" ή ownCloud σε αυτό το πεδίο και πατήστε το πλήκτρο επιστροφής ή κάντε κλικ "
"Το κουμπί **Προσθήκη στο Nextcloud** αλλάζει σε πεδίο φόρμας και ο "
"παραλήπτης σας πρέπει να εισάγει τη διεύθυνση URL του διακομιστή Nextcloud ή"
" ownCloud σε αυτό το πεδίο και να πατήσει το πλήκτρο Enter ή να κάνει κλικ "
"στο βέλος."

#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:51
msgid ""
"Next, they will see a dialog asking to confirm. All they have to do is click"
" the **Add remote share** button and they're finished."
msgstr ""
"Στη συνέχεια, θα δουν ένα διάλογο ζητώντας επιβεβαίωση. Το μόνο που πρέπει "
"να κάνουν είναι να κάνουν κλικ στο κουμπί ** Προσθήκη απομακρυσμένης "
"κοινοποίησης ** και να τελειώσουν."
"Στη συνέχεια, θα εμφανιστεί ένας διάλογος που ζητά επιβεβαίωση. Το μόνο που "
"έχουν να κάνουν είναι να κάνουν κλικ στο κουμπί **Προσθήκη απομακρυσμένης "
"κοινοποίησης** και να ολοκληρώσουν."

#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:54
msgid ""
"Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only "
"unlinks the share, and does not delete any files."
msgstr ""
"Καταργήστε τη συνδεδεμένη κοινή χρήση σας ανά πάσα στιγμή κάνοντας κλικ στο "
"Αφαιρέστε τη συνδεδεμένη κοινή χρήση σας ανά πάσα στιγμή κάνοντας κλικ στο "
"εικονίδιο του κάδου απορριμμάτων. Αυτό αποσυνδέει μόνο την κοινή χρήση και "
"δεν διαγράφει αρχεία."
"δεν διαγράφει κανένα αρχείο."
42 changes: 25 additions & 17 deletions user_manual/locale/el/LC_MESSAGES/files/file_drop.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# mafiasx <749bdf2f@opayq.com>, 2020
# Stavroula Gkonela, 2022
# Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
Expand All @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Stavroula Gkonela, 2022\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Expand All @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""

#: ../../files/file_drop.rst:3
msgid "Making anonymous uploads"
msgstr "Πραγματοποίηση ανώνυμων μεταφορτώσεων."
msgstr "Πραγματοποίηση ανώνυμων μεταφορτώσεων"

#: ../../files/file_drop.rst:5
msgid ""
Expand All @@ -37,11 +37,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Μπορείτε να δημιουργήσετε τους δικούς σας ειδικούς καταλόγους μεταφόρτωσης, "
"έτσι ώστε άλλα άτομα να μπορούν να ανεβάζουν αρχεία σε εσάς χωρίς να "
"χρειάζεται να συνδεθείτε στον διακομιστή και χωρίς να είστε χρήστης του "
"Nextcloud. Δεν θα επιτρέπεται να βλέπουν τα περιεχόμενα αυτού του καταλόγου "
"ή να κάνουν αλλαγές. Αυτή είναι μια εξαιρετική εναλλακτική λύση για την "
"αποστολή μεγάλων συνημμένων μέσω email, χρησιμοποιώντας διακομιστή FTP ή "
"χρήση εμπορικών υπηρεσιών κοινής χρήσης αρχείων."
"χρειάζεται να συνδεθούν στον διακομιστή και χωρίς να είναι χρήστες του "
"Nextcloud. Δεν θα τους επιτρέπεται να βλέπουν τα περιεχόμενα αυτού του "
"καταλόγου ή να κάνουν οποιεσδήποτε αλλαγές. Αυτή είναι μια εξαιρετική "
"εναλλακτική λύση για την αποστολή μεγάλων συνημμένων μέσω email, τη χρήση "
"διακομιστή FTP ή τη χρήση εμπορικών υπηρεσιών κοινής χρήσης αρχείων."

#: ../../files/file_drop.rst:13
msgid "Setting up your own file drop"
Expand All @@ -52,21 +52,23 @@ msgid ""
"Go to Files and create or choose the folder, the anonymous upload should be "
"made to:"
msgstr ""
"Μεταβείτε στην ενότητα Αρχεία και δημιουργήστε ή επιλέξτε το φάκελο, η "
"ανώνυμη μεταφόρτωση θα πρέπει να γίνει στην διεύθυνση:"
"Μεταβείτε στα Αρχεία και δημιουργήστε ή επιλέξτε το φάκελο στον οποίο θα "
"γίνονται οι ανώνυμες μεταφορτώσεις:"

#: ../../files/file_drop.rst:20
msgid "Check Share Link, Allow editing, Hide file listing:"
msgstr ""
"Επιλέξτε Σύνδεσμο Κοινής Χρήσης, Να επιτρέπεται η επεξεργασία, Απόκρυψη "
"λίστας αρχείων:"

#: ../../files/file_drop.rst:24
msgid ""
"Now you can send the link to the upload folder manually or by using the "
"Nextcloud send function, if your administrator has enabled it."
msgstr ""
"Τώρα μπορείτε να στείλετε το σύνδεσμο στο φάκελο αποστολής χειροκίνητα ή "
"χρησιμοποιώντας τη λειτουργία αποστολής Nextcloud, εάν ο διαχειριστής σας το"
" έχει ενεργοποιήσει."
"Τώρα μπορείτε να στείλετε τον σύνδεσμο προς το φάκελο μεταφόρτωσης "
"χειροκίνητα ή χρησιμοποιώντας τη λειτουργία αποστολής του Nextcloud, εάν ο "
"διαχειριστής σας την έχει ενεργοποιήσει."

#: ../../files/file_drop.rst:29
msgid "Uploading files"
Expand All @@ -78,16 +80,22 @@ msgid ""
"upload folder, click the link, and then you'll see a Nextcloud page with a "
"\"**Click to upload**\" button:"
msgstr ""
"Η χρήση της λειτουργίας ανώνυμης μεταφόρτωσης είναι απλή. Λαμβάνετε έναν "
"σύνδεσμο προς το φάκελο μεταφόρτωσης, κάνετε κλικ στον σύνδεσμο και έπειτα "
"θα δείτε μια σελίδα Nextcloud με ένα κουμπί \"**Κάντε κλικ για "
"μεταφόρτωση**\":"

#: ../../files/file_drop.rst:37
msgid ""
"This opens a file picker, and you select the file or directory you want to "
"upload. You're also able to just drop files into the window."
msgstr ""
"Αυτό ανοίγει ένα εργαλείο επιλογής αρχείων και επιλέγετε το αρχείο ή τον "
"κατάλογο που θέλετε να ανεβάσετε. Μπορείτε επίσης να ρίξετε αρχεία στο "
"παράθυρο."
"Αυτό ανοίγει έναν διάλογο επιλογής αρχείων, και επιλέγετε το αρχείο ή τον "
"φάκελο που θέλετε να μεταφορτώσετε. Μπορείτε επίσης απλά να σύρετε και να "
"αφήσετε αρχεία μέσα στο παράθυρο."

#: ../../files/file_drop.rst:40
msgid "When your upload is completed, the filenames are listed:"
msgstr "Όταν ολοκληρωθεί η μεταφόρτωση, εμφανίζονται τα ονόματα αρχείων:"
msgstr ""
"Όταν η μεταφόρτωσή σας ολοκληρωθεί, τα ονόματα των αρχείων εμφανίζονται σε "
"λίστα:"
Loading