make and write an arrows translation we can use for testing #225
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
This is the "arrows" transform Alteryx uses to test translations. It appears to be based on estimates that German (and Dutch, apparently) tend to be about 35% longer when translated from English, and they do it by padding with unicode arrows, to both test unicode support and to make it obvious if any strings have not been wrapped appropriately.
Dunno if this PR really belongs here or in batch - anyway the code can probably be ported over directly, along with find/combine keys to include those in batch. @bpostlethwaite @VeraZab thoughts?