-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 229
Description
I wanted to move the conversation from #647 so policy discussions don't get wrapped up with an individual lesson.
@arojascastro noted below:
I may be wrong but the point is that Geoparser only recognizes named entities in English; I have never used it but I checked the website and I did not see any way to change the language parameter or whatever. So if anyone translates this lesson, s/he will have to use the text in English - because it will not work with texts in Spanish.
What do you think? @vgayolrs @mariajoafana
On the other hand, maybe it would be good pracrice to accept the publication of lessons that takes into consideration how dependant the content is on language.
Examples:
- is it possible to use texts in different language other than English? Then it may be accepted
- can you use resources that are transnational (for instance Europeana)? Fine!
- are you using tools that are available in different languages? Perfect!
In my opinion, if the PH is committed to open access and free tecnologies, it may be good idea to extend its committment to multilingual tecnologies as well... of course a first step could be tecnologies that are localisation friendly...