Skip to content
Merged
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -39,3 +39,4 @@ permanently
redirect
addinfourl
is
disponibilidad
38 changes: 24 additions & 14 deletions library/urllib.request.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 23:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 10:39-0500\n"
"Last-Translator: Rodrigo Tobar <rtobarc@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: ../Doc/library/urllib.request.rst:2
msgid ":mod:`urllib.request` --- Extensible library for opening URLs"
Expand Down Expand Up @@ -47,15 +48,19 @@ msgstr ""
"Se recomienda el `paquete Requests <https://requests.readthedocs.io/en/"
"master/>`_ para una interfaz de cliente HTTP de mayor nivel."

#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr ""
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: no Emscripten, no WASI."
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Si no me equivoco, las referencias a <availability> generan warnings cuando se construye la documentación. Puedes dejar marcada la entrada como "fuzzy" para que no haya warnings.

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

exacto!


#: ../Doc/library/cpython/Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
msgid ""
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
"more information."
msgstr ""
"Este módulo no funciona o no está disponible en las plataformas WebAssembly "
"``wasm32-emscripten`` y ``wasm32-wasi``. Consulte :ref:`wasm-availability` "
"para obtener más información."

#: ../Doc/library/urllib.request.rst:26
msgid "The :mod:`urllib.request` module defines the following functions:"
Expand Down Expand Up @@ -84,7 +89,7 @@ msgid ""
"urllib.request module uses HTTP/1.1 and includes ``Connection:close`` header "
"in its HTTP requests."
msgstr ""
"El módulo urllib.request usa HTTP/1.1 e incluye el encabezado ``Connection:"
"el módulo urllib.request usa HTTP/1.1 e incluye el encabezado ``Connection:"
"close`` en sus peticiones HTTP."

#: ../Doc/library/urllib.request.rst:41
Expand Down Expand Up @@ -434,7 +439,6 @@ msgstr ""
"codificada a bytes antes de ser usada como el parámetro *data*."

#: ../Doc/library/urllib.request.rst:213
#, fuzzy
msgid ""
"*headers* should be a dictionary, and will be treated as if :meth:"
"`add_header` was called with each key and value as arguments. This is often "
Expand All @@ -454,7 +458,8 @@ msgstr ""
"diferencia de los scripts. Por ejemplo, Mozilla Firefox puede identificarse "
"a sí mismo como ``\"Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686) Gecko/20071127 "
"Firefox/2.0.0.11\"``, mientras el agente de usuario predeterminado de :mod:"
"`urllib` es ``\"Python-urllib/2.6\"`` (en Python 2.6)."
"`urllib` es ``\"Python-urllib/2.6\"`` (en Python 2.6). Todas las claves de "
"los encabezados se envían en camel case."

#: ../Doc/library/urllib.request.rst:224
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -926,7 +931,6 @@ msgid "get_method now looks at the value of :attr:`Request.method`."
msgstr "get_method ahora mira el valor de :attr:`Request.method`."

#: ../Doc/library/urllib.request.rst:545
#, fuzzy
msgid ""
"Add another header to the request. Headers are currently ignored by all "
"handlers except HTTP handlers, where they are added to the list of headers "
Expand All @@ -945,7 +949,8 @@ msgstr ""
"colisione. Actualmente, esto no es una pérdida de funcionalidad HTTP, ya que "
"todos los encabezados que tienen sentido cuando son usados más de una vez "
"tienen una manera (específica de encabezado) de ganar la misma funcionalidad "
"usando sólo un encabezado."
"usando sólo un encabezado. Tenga en cuenta que los encabezados agregados con "
"este método también se agregan a las solicitudes redirigidas."

#: ../Doc/library/urllib.request.rst:557
msgid "Add a header that will not be added to a redirected request."
Expand Down Expand Up @@ -1264,6 +1269,12 @@ msgid ""
"URLError`, unless a truly exceptional thing happens (for example, :exc:"
"`MemoryError` should not be mapped to :exc:`URLError`)."
msgstr ""
"Este método, si se implementa, será llamado por el :class:`OpenerDirector` "
"padre. Debería devolver un objeto tipo archivo como se describe en el valor "
"de retorno del método :meth:`~OpenerDirector.open` de la clase :class:"
"`OpenerDirector`, o ``None``. Debería levantar :exc:`~urllib.error."
"URLError`, a menos que suceda algo verdaderamente excepcional (por ejemplo, :"
"exc:`MemoryError` no debe asignarse a :exc:`URLError`)."

#: ../Doc/library/urllib.request.rst:748
msgid "This method will be called before any protocol-specific open method."
Expand Down Expand Up @@ -1490,24 +1501,24 @@ msgstr ""
"other'."

#: ../Doc/library/urllib.request.rst:881
#, fuzzy
msgid ""
"The same as :meth:`http_error_301`, but called for the 'temporary redirect' "
"response. It does not allow changing the request method from ``POST`` to "
"``GET``."
msgstr ""
"Lo mismo que :meth:`http_error_301`, pero invocado para la respuesta "
"'temporary redirect'."
"'redirección temporal'. No permite cambiar el método de solicitud de "
"``POST`` a ``GET``."

#: ../Doc/library/urllib.request.rst:888
#, fuzzy
msgid ""
"The same as :meth:`http_error_301`, but called for the 'permanent redirect' "
"response. It does not allow changing the request method from ``POST`` to "
"``GET``."
msgstr ""
"Lo mismo que :meth:`http_error_301`, pero invocado para la respuesta "
"'temporary redirect'."
"'redirección permanente'. No permite cambiar el método de solicitud de "
"``POST`` a ``GET``."

#: ../Doc/library/urllib.request.rst:898
msgid "HTTPCookieProcessor Objects"
Expand Down Expand Up @@ -1934,7 +1945,6 @@ msgstr ""
"envvar:`http_proxy` para obtener la URL del proxy HTTP."

#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1282
#, fuzzy
msgid ""
"This example replaces the default :class:`ProxyHandler` with one that uses "
"programmatically supplied proxy URLs, and adds proxy authorization support "
Expand Down