Skip to content

Commit cac3e6f

Browse files
author
github-actions
committed
Update translations from Transifex
1 parent 7e59b96 commit cac3e6f

File tree

216 files changed

+17258
-16518
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

216 files changed

+17258
-16518
lines changed

about.po

Lines changed: 2 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
1515
msgstr ""
1616
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18-
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 06:28+0000\n"
18+
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 16:29+0000\n"
1919
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:47+0000\n"
2020
"Last-Translator: Clara Matos, 2022\n"
2121
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
@@ -66,11 +66,9 @@ msgstr ""
6666

6767
#: ../../about.rst:24
6868
msgid ""
69-
"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
69+
"the `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ project for creating "
7070
"reStructuredText and the Docutils suite;"
7171
msgstr ""
72-
"O projeto `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ por criar "
73-
"reStructuredText e o pacote Docutils;"
7472

7573
#: ../../about.rst:26
7674
msgid ""

bugs.po

Lines changed: 55 additions & 55 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,17 +5,18 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Felipefpl, 2021
8-
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
98
# Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2022
9+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2022
10+
# Flávio Neves, 2022
1011
#
1112
#, fuzzy
1213
msgid ""
1314
msgstr ""
1415
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1516
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16-
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 06:28+0000\n"
17+
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 16:29+0000\n"
1718
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:47+0000\n"
18-
"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2022\n"
19+
"Last-Translator: Flávio Neves, 2022\n"
1920
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
2021
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2122
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,68 +137,67 @@ msgstr "Usando o rastreador de problemas do Python"
136137

137138
#: ../../bugs.rst:47
138139
msgid ""
139-
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
140-
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form which allows "
141-
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
140+
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
141+
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
142+
"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
143+
"and submitted to the developers."
142144
msgstr ""
143-
"Relatórios sobre bugs no Python em si devem ser submetidos via Rastreador "
144-
"dos Bugs do Python (https://bugs.python.org/). O rastreador dos bugs "
145-
"oferece um formulário web o qual permite que informações pertinentes sejam "
146-
"inseridas e submetidas aos desenvolvedores."
145+
"Relatórios de erros para o Python em si devem ser enviados pelo GitHub "
146+
"Issues Tracker (https://github.com/python/cpython/issues). o GitHub issues "
147+
"tracker oferece um formulário web que permite informações pertinentes serem "
148+
"enviadas para os desenvolvedores."
147149

148-
#: ../../bugs.rst:51
150+
#: ../../bugs.rst:52
149151
msgid ""
150152
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
151153
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
152-
"developers time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
154+
"developers' time, is that you learn what has been done to fix it; it may be "
153155
"that the problem has already been fixed for the next release, or additional "
154156
"information is needed (in which case you are welcome to provide it if you "
155-
"can!). To do this, search the bug database using the search box on the top "
156-
"of the page."
157+
"can!). To do this, search the tracker using the search box at the top of the "
158+
"page."
157159
msgstr ""
158160
"O primeiro passo para preencher um relatório é determinar se o problema já "
159161
"foi reportado. A vantagem em fazê-lo além de poupar o tempo dos "
160162
"desenvolvedores é que você aprende o que foi feito para consertá-lo; pode "
161163
"ser que o problema já foi consertado para o próximo lançamento, ou que "
162164
"informação adicional seja necessária (nesse caso, você é bem-vindo para "
163-
"fornecê-la se você puder!). Para fazer isso procure no banco de dados dos "
164-
"bugs usando a caixa de busca no topo da página."
165+
"fornecê-la se você puder!). Para fazer isso, procure no rastreador usando a "
166+
"caixa de busca no topo da página."
165167

166-
#: ../../bugs.rst:58
168+
#: ../../bugs.rst:59
167169
msgid ""
168-
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
169-
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
170-
"account, select the \"Register\" link or, if you use OpenID, one of the "
171-
"OpenID provider logos in the sidebar. It is not possible to submit a bug "
172-
"report anonymously."
170+
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
171+
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
172+
"using the \"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
173+
"anonymously."
173174
msgstr ""
174-
"Se o problema que você está reportando já não estiver no rastreador dos bugs "
175-
"volte ao Rastreador dos Bugs do Python e faça o login. Se você não tem uma "
176-
"conta no rastreador selecione o link \"Register\" ou se você usa OpenID use "
177-
"um dos logos do fornecedor OpenID na barra lateral. Não é possível submeter "
178-
"um relatório de bug anonimamente."
175+
"Se o problema que você está relatando ainda não estiver na lista, faça login "
176+
"no GitHub. Se você ainda não tiver uma conta do GitHub, crie uma nova conta "
177+
"usando o link \"Sing Up\". Não é possível enviar um relatório de bug "
178+
"anonimamente."
179179

180-
#: ../../bugs.rst:63
180+
#: ../../bugs.rst:64
181181
msgid ""
182-
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \"Create New\" link "
183-
"in the sidebar to open the bug reporting form."
182+
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
183+
"button in the top bar to report a new issue."
184184
msgstr ""
185-
"Estando agora autenticado, você pode submeter um bug. Selecione o link "
186-
"\"Create New\" na barra lateral para abrir o formulário de relatório do bug."
185+
"Estando agora autenticado, você pode enviar um problema. Clique no botão "
186+
"\"New issue\" na barra superior para relatar um novo problema."
187187

188-
#: ../../bugs.rst:66
188+
#: ../../bugs.rst:67
189+
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
190+
msgstr "O formulário de submissão tem dois campos, \"Title\" e \"Comment\"."
191+
192+
#: ../../bugs.rst:69
189193
msgid ""
190-
"The submission form has a number of fields. For the \"Title\" field, enter "
191-
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
192-
"the \"Type\" field, select the type of your problem; also select the "
193-
"\"Component\" and \"Versions\" to which the bug relates."
194+
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
195+
"less than ten words is good."
194196
msgstr ""
195-
"O formulário de submissão tem um número de campos. Para o campo \"Title\", "
196-
"digite uma descrição *muito* curta do problema; menos de dez palavras é bom. "
197-
"No campo \"Type\", selecione o tipo do seu problema; selecione também "
198-
"\"Component\" e \"Versions\" aos quais o bug se refere."
197+
"Para o campo \"Title\", insira uma descrição *muito* curta do problema; "
198+
"menos de dez palavras é bom."
199199

200-
#: ../../bugs.rst:71
200+
#: ../../bugs.rst:72
201201
msgid ""
202202
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
203203
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -210,53 +210,53 @@ msgstr ""
210210
"plataforma de software você está usando (incluindo informações sobre a "
211211
"versão quando apropriado)."
212212

213-
#: ../../bugs.rst:76
213+
#: ../../bugs.rst:77
214214
msgid ""
215-
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
216-
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
217-
"time action is taken on the bug."
215+
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
216+
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
217+
"time an action is taken on the issue."
218218
msgstr ""
219-
"Cada relatório de bug será atribuído a um desenvolvedor que determinará o "
220-
"que precisa ser feito para corrigir o problema. Você receberá uma "
221-
"atualização cada vez que uma ação for tomada sobre o bug."
219+
"Cada relatorio de erro será revisado por um desenvolvedor que irá determinar "
220+
"o que é necessario para solucionar o problema. Você receberá atualizações "
221+
"para cada ação tomada para o erro."
222222

223-
#: ../../bugs.rst:85
223+
#: ../../bugs.rst:86
224224
msgid ""
225225
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
226226
"~sgtatham/bugs.html>`_"
227227
msgstr ""
228228
"`Como Reportar Bugs Eficientemente <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
229229
"~sgtatham/bugs.html>`_"
230230

231-
#: ../../bugs.rst:84
231+
#: ../../bugs.rst:85
232232
msgid ""
233233
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
234234
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
235235
msgstr ""
236236
"Artigo que entra em algum detalhe sobre como criar um relatório de bug útil. "
237237
"Isto descreve qual tipo de informação é útil e por quê é útil."
238238

239-
#: ../../bugs.rst:88
239+
#: ../../bugs.rst:89
240240
msgid ""
241241
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
242242
"writing.html>`_"
243243
msgstr ""
244244
"`Diretrizes para relatar bugs <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
245245
"writing.html>`_"
246246

247-
#: ../../bugs.rst:88
247+
#: ../../bugs.rst:89
248248
msgid ""
249249
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
250250
"the Mozilla project, but describes general good practices."
251251
msgstr ""
252252
"Informação sobre como escrever um bom relatório de bug. Um pouco disto é "
253253
"específico do Projeto Mozilla, mas descreve boas práticas em geral."
254254

255-
#: ../../bugs.rst:94
255+
#: ../../bugs.rst:95
256256
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
257257
msgstr "Começando a contribuir com o Python por conta própria"
258258

259-
#: ../../bugs.rst:96
259+
#: ../../bugs.rst:97
260260
msgid ""
261261
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
262262
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "

c-api/allocation.po

Lines changed: 2 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
1313
msgstr ""
1414
"Project-Id-Version: Python 3.10\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16-
"POT-Creation-Date: 2022-06-16 06:28+0000\n"
16+
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 16:29+0000\n"
1717
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 00:47+0000\n"
1818
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021\n"
1919
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
@@ -31,16 +31,12 @@ msgstr "Alocando Objetos na Pilha"
3131

3232
#: ../../c-api/allocation.rst:17
3333
msgid ""
34-
"Initialize a newly-allocated object *op* with its type and initial "
34+
"Initialize a newly allocated object *op* with its type and initial "
3535
"reference. Returns the initialized object. If *type* indicates that the "
3636
"object participates in the cyclic garbage detector, it is added to the "
3737
"detector's set of observed objects. Other fields of the object are not "
3838
"affected."
3939
msgstr ""
40-
"Inicializa um objeto *op* recém-alocado com seu tipo e referência inicial. "
41-
"Retorna o objeto inicializado. Se o *type* indica que o objeto participa no "
42-
"detector de lixo cíclico ele é adicionado ao grupo do detector de objetos "
43-
"observados. Outros campos do objeto não são afetados."
4440

4541
#: ../../c-api/allocation.rst:26
4642
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)