Skip to content
#

localisation

Software localization (also spelled "localisation", often abbreviated to l10n — this is a numeronym, where the “10” stands for the 10 letters between the first letter “l” and the last letter “n”) means translation of a software interface and messages to another language plus adaptation of some formats (e.g. measures, dates and currency) plus adaptation to local cultures.

Here are 2 public repositories matching this topic...

Translate Markdown files from one language to another using OpenAI's API while retaining original formatting. This Jupyter notebook tokenizes input text, splits into chunks, translates with OpenAI, and reconstructs output to preserve Markdown structure. Useful for localizing documentation, articles, books, and other long-form Markdown content.

  • Updated Oct 15, 2023
  • Jupyter Notebook