Skip to content

Translations update from AnvilCraft Translate#3772

Merged
Gu-ZT merged 1 commit into
releases/1.21/1.5from
translate/1.21/1.5
Jun 18, 2026
Merged

Translations update from AnvilCraft Translate#3772
Gu-ZT merged 1 commit into
releases/1.21/1.5from
translate/1.21/1.5

Conversation

@Gugle2308

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Translations update from AnvilCraft Translate for Anvil-Dev/AnvilCraft/1.21/1.5.

Current translation status:

Weblate translation status

@Gugle2308 Gugle2308 force-pushed the translate/1.21/1.5 branch from c75d257 to fcc68be Compare June 18, 2026 20:22
Updated by "Remove blank strings" add-on in Weblate.

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 81.7% (1101 of 1346 strings)

Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 81.7% (1101 of 1346 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (1346 of 1346 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script, Hong Kong))

Currently translated at 86.1% (1160 of 1346 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script, Hong Kong))

Currently translated at 86.1% (1160 of 1346 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 81.7% (1101 of 1346 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 81.7% (1101 of 1346 strings)

Translated using Weblate (Literary Chinese)

Currently translated at 89.3% (1202 of 1346 strings)

Translated using Weblate (Literary Chinese)

Currently translated at 89.3% (1202 of 1346 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 81.7% (1101 of 1346 strings)

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 81.7% (1101 of 1346 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 81.7% (1101 of 1346 strings)

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 81.7% (1101 of 1346 strings)

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 81.7% (1101 of 1346 strings)

Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 81.7% (1101 of 1346 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (1346 of 1346 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script) (zh_MEME))

Currently translated at 92.2% (1242 of 1346 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script) (zh_MEME))

Currently translated at 92.2% (1242 of 1346 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 81.7% (1101 of 1346 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 81.7% (1101 of 1346 strings)

Co-authored-by: Anonymous <noreply@weblate.org>
Co-authored-by: GeT_RiGhT_D <3207354201xxd@gmail.com>
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.anvilcraft.dev/projects/anvilcraft/1-21-1-5/
Translate-URL: https://translate.anvilcraft.dev/projects/anvilcraft/1-21-1-5/de/
Translate-URL: https://translate.anvilcraft.dev/projects/anvilcraft/1-21-1-5/es/
Translate-URL: https://translate.anvilcraft.dev/projects/anvilcraft/1-21-1-5/fr/
Translate-URL: https://translate.anvilcraft.dev/projects/anvilcraft/1-21-1-5/ja/
Translate-URL: https://translate.anvilcraft.dev/projects/anvilcraft/1-21-1-5/ko/
Translate-URL: https://translate.anvilcraft.dev/projects/anvilcraft/1-21-1-5/lzh/
Translate-URL: https://translate.anvilcraft.dev/projects/anvilcraft/1-21-1-5/ru/
Translate-URL: https://translate.anvilcraft.dev/projects/anvilcraft/1-21-1-5/zh_Hans/
Translate-URL: https://translate.anvilcraft.dev/projects/anvilcraft/1-21-1-5/zh_Hant/
Translate-URL: https://translate.anvilcraft.dev/projects/anvilcraft/1-21-1-5/zh_Hant_HK/
Translate-URL: https://translate.anvilcraft.dev/projects/anvilcraft/1-21-1-5/zh_MEME/
Translation: Anvil-Dev/AnvilCraft/1.21/1.5
@Gugle2308 Gugle2308 force-pushed the translate/1.21/1.5 branch from fcc68be to 6da9fb5 Compare June 18, 2026 21:12

@github-actions github-actions Bot left a comment

Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

好的,作为一名专业的代码审查助理,我对您提供的 Pull Request 进行了分析。本次变更主要涉及多个语言文件(zh_cn.json, zh_hk.json, zh_meme.json, zh_tw.json)的翻译文本修改和新增。

以下是发现的问题及改进建议:

问题 1:翻译一致性缺失

文件: src/main/resources/assets/anvilcraft/lang/zh_tw.json
行号: 100
变更内容:

  • 旧: "advancements.anvilcraft.transcendence.description": "將充能中子錠壓入超溫餘燼金屬塊以製造超限合金"
  • 新: "advancements.anvilcraft.transcendence.description": "將充能中子錠壓入超溫餘燼金屬方塊以製造超限合金"

问题描述: 在 zh_tw.json 文件中,将“金屬塊”修改为“金屬方塊”。然而,在 zh_hk.json 文件中,对应的翻译是“金屬磚”。对于“Block”这个游戏内术语,不同地区的中文翻译(“方塊” vs “磚”)存在不一致。这可能导致玩家困惑,因为“磚”在游戏中通常指代“Brick”类物品(如红砖)。

改进建议:

  1. 统一术语: 建议项目组内部统一一个标准。如果决定使用“方塊”,则应将 zh_hk.json 中的“金屬磚”也修改为“金屬方塊”。
  2. 或保持原样: 如果“磚”是香港地区对“Block”的常用或官方译法,则此修改可能不必要。但考虑到“磚”在游戏中的其他含义,建议优先统一。

问题 2:翻译风格不一致

文件: src/main/resources/assets/anvilcraft/lang/zh_cn.json
行号: 1279
变更内容:

  • 旧: "anvilcraft.configuration.show_multiphase_stored_id.tooltip": "添加一行显示多相存储 ID 的 Tooltip"
  • 新: "anvilcraft.configuration.show_multiphase_stored_id.tooltip": "添加一行显示多相存储 ID 的工具提示"

问题描述: 将英文单词“Tooltip”翻译为中文“工具提示”。这是一个好的改动,但需要检查整个项目是否统一。如果其他地方仍然保留“Tooltip”这个英文词,那么这次修改就造成了风格不一致。

改进建议:

  • 全局搜索: 建议在 zh_cn.json 文件中全局搜索“Tooltip”一词,将所有未翻译的实例统一替换为“工具提示”,以保持翻译风格的一致性。

问题 3:术语翻译变更未同步

文件: src/main/resources/assets/anvilcraft/lang/zh_cn.json, zh_meme.json, zh_tw.json
行号: 1340 (zh_cn), 1170 (zh_meme), 1340 (zh_tw)
变更内容:

  • 旧: "回溯珍珠"
  • 新: "追溯珍珠"

问题描述: 将物品“回溯珍珠”的名称修改为“追溯珍珠”。这是一个重大的术语变更,但此修改未在 zh_hk.json 文件中同步。如果 zh_hk.json 文件也包含此条目,它可能仍然是旧的“回溯珍珠”。

改进建议:

  • 检查并同步: 请检查 zh_hk.json 文件中是否存在 "tooltip.anvilcraft.item.totem_of_recovery" 条目。如果存在,请将其中的“回溯珍珠”同步修改为“追溯珍珠”,以确保所有中文语言包的一致性。

问题 4:新增翻译条目可能不完整

文件: src/main/resources/assets/anvilcraft/lang/zh_hk.json
行号: 1105-1168 (新增部分)

问题描述: 此文件新增了大量翻译条目。虽然内容看起来是合理的,但作为审查,需要确认这些新增的键值对是否与 zh_cn.jsonzh_tw.json 中的对应条目完全匹配。例如,检查是否有遗漏的键,或者翻译内容是否准确反映了游戏内的实际功能。

改进建议:

  • 交叉比对: 建议将 zh_hk.json 新增的条目与 zh_cn.jsonen_us.json(如果存在)进行交叉比对,确保:
    1. 所有必要的键都已翻译。
    2. 翻译内容在技术上是准确的(例如,gui.anvilcraft.category.transcendium_recipe.probability 的翻译“機率”与 zh_tw.json 中的“機率”一致,这是一个好的迹象)。
    3. 格式和占位符(如 %s)没有错误。

总结

本次 PR 主要是一次翻译的优化和补充,整体方向是积极的。主要问题集中在术语一致性同步性上。建议作者在合并前,重点检查并统一“方塊/磚”和“Tooltip/工具提示”等术语,并确保“追溯珍珠”的修改在所有中文语言文件中同步。

@Gu-ZT Gu-ZT merged commit d005537 into releases/1.21/1.5 Jun 18, 2026
3 checks passed
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants