Skip to content

Map Message Translation and Configuration For CS2 ExG SERVER

Notifications You must be signed in to change notification settings

IntimateLover/ExGMapMsgTranslation

 
 

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

5,365 Commits
 
 
 
 

Repository files navigation

EXG 地图消息翻译仓库

2025.2 更新内容:

新增了两个词条,一个是force_hint,设置为1表示强制这个语句出现在中间提示2秒,即使语句里没有数字,默认应当为0

一个是icon_name,默认为"icon_tip"(注意这个词条要有引号,force_int不能有引号),例如:


  {
    "original": ">> Defend for 30 seconds <<",
    "en_trans": "",
    "zh_trans": ">> 防守30秒 <<",
    "jp_trans": "",
    "kr_trans": "",
    "icon_name": "icon_tip",
    "timer_num": 30,
    "enable_timer": 1,
    "force_hint": 0
}

旧的语句没有这两个词条,你可以手动添加,顺序可以随意

icon_name里目前只支持以下图标:

"icon_tip", "icon_caution", "icon_alert","icon_alert_red", "icon_skull","icon_no", "icon_run","icon_interact","icon_door","icon_button","icon_fire","icon_key_up", "icon_key_down", "icon_key_left", "icon_key_right", "icon_arrow_up"

至于每个名字对应什么我暂时懒得做,你可以从名字猜测以下,比如"icon_interact"是按E,"icon_key_up", "icon_key_down", "icon_key_left", "icon_key_right"是WASD,利用这个你也许可以做BOSS技能躲避方法提示,触发提醒之类

如何使用

找到仓库内对应地图的文件,修改其中内容即可

没有地图消息文本?我改了为什么没有生效?

通常是因为文本同步有延迟,请耐心等待

修改格式

请不要破坏文本的json格式,也不要修改文本的编码, 因此你需要使用一些比较高级的编辑器,推荐使用Notepad++或Visual Studio Code.

json内首尾一对总的中括号括住所有词条,请不要改动

每一个消息词条首尾由一组花括号括住,相邻词条间有逗号隔开,请不要改动

每一个消息词条内有数个属性(由键值对表示),格式为 "键": 值,请不要改动双引号和键名,只修改冒号后的值.

每一个条目内包含以下属性

original

表示消息的原始文本,请不要修改!!即使原文本有误,也请在下面的翻译内修改

zh_trans

表示消息的中文翻译,可以修改冒号后的文本,注意需要保留前后的英文双引号!!!

请注意,如果需要配合timer_num进行倒计时,需要将对应数字写为阿拉伯数字

如果original已经是中文了,也需要在这里复制一次

timer_num

表示消息内需要作为倒计时的数字,值不需要加引号,只接受大于等于0的整数。例如消息" 5 secs to open the door",如果需要倒计时的话这里需要填写5作为值。若在剩余15:00时触发该语句,左下角会提示 [地图消息] 5 secs to open the door@倒计时14:55。

如果zh_trans内没有匹配的数字,则无效(包括数字写成汉字,或者有多个匹配的数字的情形).

enable_timer

是否开启屏幕中央倒计时提示,1为开启,0为关闭,不需要加引号。为1时,还需要timer_num不为0.

如果某条语句需要有左下角地图消息倒计时但不想要中央倒计时,单独将此条改为0即可。

倒计时

自动识别的数字可能有错误,也可能原倒计时本身就有问题。插件在做匹配时匹配的是zh_trans(中文翻译)内的数字,下面介绍一些具体情况:

    "original": "The door will open in 20 seconds",
    "en_trans": "",
    "zh_trans": "大门将在20秒后打开",
    "timer_num": 20,
    "enable_timer": 1

这里zh_trans内的唯一阿拉伯数字是20,timer_num后也是20,因此匹配,有正常的倒计时,下面我们看几个不太正常的例子已经改进建议(略去其他无关条目)

    
    "original": "The door will open in 10 seconds",
    "en_trans": "",
    "zh_trans": "大门将在5秒后打开",
    "timer_num": 10,
    "enable_timer": 1

这里翻译者发现原语句写的是10秒,但实际是5秒开门,所以把中文语句改成了5秒。但自动识别生成的是10秒,而翻译者没有修改,因此不会触发倒计时。

修改意见:将"timer_num"后的值改为5

    
    "original": "5 secs to open the door 5",
    "en_trans": "",
    "zh_trans": "5秒后开启5号大门",
    "timer_num": 5,
    "enable_timer": 1

这里由于zh_trans中含有2个数字5,都与timer_num中的数字匹配,因此不会有倒计时

修改意见:将zh_trans改为 "5秒后开启五号大门"

(汉字数字不会匹配)

    
    "original": "5 secs to open the door 1",
    "en_trans": "",
    "zh_trans": "5秒后开启1号大门",
    "timer_num": 0,
    "enable_timer": 1

这里timer_num为0是因为第一次生成语句时自动识别发现有2个数字,因此不开启倒计时。

修改意见:将timer_num改为5,此时1不会匹配,5会正常匹配

    
    "original": "defend 2 minutes",
    "en_trans": "",
    "zh_trans": "防守2分钟",
    "timer_num": 2,
    "enable_timer": 1

这里如果在15:00触发了该语句,会显示[地图消息]防守2分钟@倒计时 14:58,同时中央倒计时也会显示为:"防守2分钟"..."防守1分钟"...,因为对数字的解释是当做秒的

修改意见:"zh_trans"改为"防守120秒",同时把timer_num改为120

    
    "original": "MAP ZE_FFVII_MAKO_REACTOR_V5 BY HANNIBAL",
    "en_trans": "",
    "zh_trans": "地图 ZE_FFVII_MAKO_REACTOR_V5 制作由 HANNIBAL",
    "timer_num": 5,
    "enable_timer": 1

这里很滑稽的把地图版本号识别做了倒计时

修改意见:timer_num改为0即可。也可在此基础上将enable_timer改为0

About

Map Message Translation and Configuration For CS2 ExG SERVER

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published