An automated documentation factory for creating, reviewing, and translating beginner-focused technical tutorials using Claude Code slash commands.
This system automates the complete tutorial lifecycle:
- Research current, accurate information
- Generate structured, beginner-friendly content
- Review against 30+ quality criteria
- Translate to multiple languages while preserving technical accuracy
- Maintain consistency across all tutorials
- 5 Specialized Slash Commands - Automate every stage of tutorial creation
- Consistent Quality - 30+ criteria across 5 categories ensure every tutorial meets high standards
- Multilingual Support - Built-in translation commands for Chinese, Spanish, and easy extensibility
- Beginner-Focused - Every tutorial designed for complete beginners
- Rapid Production - Generate comprehensive tutorials in minutes instead of hours
/tutorial
Provide a topic, and the system will:
- Research current information via web search
- Create a structured plan for your approval
- Generate a complete tutorial following best practices
- Save to
tutorials/en/[topic-name].md
/review-tutorial
Provide the file path, and get a comprehensive quality report checking:
- Content accuracy
- Formatting standards
- Beginner accessibility
- Technical accuracy
- Writing quality
/translate-chinese
or
/translate-spanish
Provide the English file path to create a high-quality translation that:
- Preserves all code and technical terms
- Translates instructional content
- Follows language-specific conventions
- Maintains natural phrasing
/review-translation
Provide both the English original and translation to check:
- Content synchronization
- Code preservation
- Language quality
- Technical accuracy
.
├── .claude/
│ └── commands/ # Slash command definitions
│ ├── tutorial.md
│ ├── review-tutorial.md
│ ├── translate-chinese.md
│ ├── translate-spanish.md
│ └── review-translation.md
├── tutorials/
│ ├── en/ # English tutorials
│ ├── zh/ # Chinese (简体中文)
│ ├── es/ # Spanish (Español)
│ ├── fr/ # French (Français)
│ ├── de/ # German (Deutsch)
│ └── ja/ # Japanese (日本語)
├── templates/
│ └── tutorial-template.md # Tutorial structure reference
├── docs/
│ └── quality-criteria.md # Complete quality standards
└── README.md # This file
Purpose: Create a comprehensive, beginner-friendly tutorial on any topic
Process:
- Web research for current information
- Planning with user approval
- Structured writing following template
- Testing and verification
- Quality self-check
- Save to tutorials/en/
Output: Complete tutorial ready for review
Purpose: Comprehensive quality check against 30+ criteria
Input: Path to tutorial file
Checks:
- Content Accuracy - Technical correctness, working code, valid links
- Formatting Standards - Markdown, structure, consistency
- Beginner Accessibility - Clear explanations, no jargon, encouraging tone
- Technical Accuracy - Valid syntax, security, best practices
- Writing Quality - Grammar, flow, clarity
Output: Detailed review report with severity ratings and recommendations
Purpose: Translate tutorial to Simplified Chinese (简体中文)
Input: Path to English tutorial
Process:
- Read and understand source
- Translate while preserving code
- Polish for natural Chinese
- Quality check
- Save to tutorials/zh/
Preserves: Code, commands, URLs, technical terms, file paths
Translates: Instructions, explanations, headings, descriptions
Output: Natural Chinese translation maintaining technical accuracy
Purpose: Translate tutorial to Spanish (Español)
Input: Path to English tutorial
Process:
- Read and understand source
- Translate using tú form
- Polish for natural Spanish
- Quality check
- Save to tutorials/es/
Preserves: Code, commands, URLs, technical terms, file paths
Translates: Instructions, explanations, headings, descriptions
Style: Informal tú form, inverted punctuation (¿? ¡!), neutral Latin American Spanish
Output: Natural Spanish translation maintaining technical accuracy
Purpose: Verify translation matches original and follows language guidelines
Input: Paths to both English original and translation
Checks:
- Content synchronization (no missing/extra sections)
- Code preservation (all code unchanged)
- Language-specific quality (punctuation, tone, grammar)
- Formatting consistency
- Translation quality (natural phrasing)
- Technical accuracy
Output: Detailed comparison report with issues and recommendations
Every tutorial follows this structure:
[← Back to Tutorial Library](../README.md)
# Title
[Engaging 2-3 sentence hook]
## What You'll Learn
[Clear objectives]
## Prerequisites
[Required knowledge and tools]
## Understanding the Concepts
[Fundamental explanations]
## Step-by-Step Instructions
[Numbered, actionable steps with code examples]
## Troubleshooting
[At least 3 common problems with solutions]
## Next Steps
[At least 2 suggestions for further learning]
## Additional Resources
[Links to official docs and helpful resources]See templates/tutorial-template.md for complete template.
All tutorials must meet these standards:
- ✅ Technically accurate and current
- ✅ All code tested and working
- ✅ Valid links and references
- ✅ Complete prerequisites and steps
- ✅ Home link at top
- ✅ One H1, proper heading hierarchy
- ✅ Code blocks with language tags
- ✅ Consistent formatting
- ✅ Kebab-case filenames
- ✅ Engaging hook
- ✅ No unexplained jargon
- ✅ Small, clear steps
- ✅ Encouraging tone
- ✅ Explicit prerequisites
- ✅ Valid syntax
- ✅ Secure code (no vulnerabilities)
- ✅ Best practices
- ✅ Error handling where needed
- ✅ Clear and concise
- ✅ Correct grammar and spelling
- ✅ Logical flow
- ✅ Active voice
See docs/quality-criteria.md for complete criteria (30+ items).
1. /tutorial
→ "I want to create a tutorial on Docker basics"
→ Reviews plan, generates tutorial
→ Saves to tutorials/en/docker-basics.md
2. /review-tutorial
→ Provides path: tutorials/en/docker-basics.md
→ Gets quality report, makes fixes
3. /translate-chinese
→ Provides path: tutorials/en/docker-basics.md
→ Saves to tutorials/zh/docker-basics.md
4. /review-translation
→ Provides both paths
→ Verifies quality, makes any needed fixes
5. Repeat translation for other languages
1. Make changes to tutorials/en/existing-tutorial.md
2. /review-tutorial
→ Verify changes meet quality standards
3. /review-translation tutorials/en/existing-tutorial.md tutorials/zh/existing-tutorial.md
→ Check if translations need updating
4. If needed, /translate-chinese to regenerate translation
Always keep in English:
- All code blocks
- Commands and file paths
- URLs and links
- Technical terms (API, function, variable, etc.)
- Brand names (GitHub, React, Python, etc.)
- Inline code elements (
npm install,variable_name) - Environment variables
Translate to target language:
- All instructional text
- Section headings
- Step descriptions
- Troubleshooting descriptions
- Conceptual explanations
- Next steps suggestions
Chinese (简体中文):
- Use Chinese punctuation (。,!?)
- No spaces between Chinese characters
- Spaces around English words in Chinese text
- Formal, educational tone (书面语)
- Natural phrasing (avoid literal translation)
Spanish (Español):
- Use tú form (informal)
- Inverted punctuation (¿? ¡!)
- Natural Spanish phrasing
- Neutral Latin American Spanish
- Proper articles with technical terms (el API, la función)
-
Create translation command:
.claude/commands/translate-[language].md -
Define language-specific rules:
- What punctuation to use
- Formality level (formal/informal)
- Technical term handling
- Common translations
-
Create directory:
mkdir tutorials/[language-code] -
Test with existing tutorial
-
Update this README
Add new .md files to .claude/commands/ following this pattern:
# Command Name
Brief description
## Usage
[How to use]
## Process
[Step-by-step what the command does]
## Output
[What the user gets]- Research thoroughly before writing
- Test all code examples
- Put yourself in beginner's shoes
- Be encouraging, never condescending
- Explain "why" not just "how"
- Check all 5 categories systematically
- Provide specific, actionable feedback
- Include line numbers for issues
- Prioritize critical issues first
- Note strengths, not just problems
- Read entire source first for context
- Preserve ALL code exactly
- Translate for native speaker fluency
- Check language-specific conventions
- Verify synchronization with original
This system can help you:
- Generate comprehensive tutorials in 15-20 minutes (vs 2-3 hours manually)
- Review against 30+ criteria in 5 minutes (vs 20-30 minutes manually)
- Translate tutorials in 10 minutes (vs 30-60 minutes manually)
- Maintain consistent quality across unlimited tutorials
- Scale to multiple languages effortlessly
"Start manual, then automate"
This system codifies the workflows refined through hands-on tutorial creation. Each command represents:
- Experience - Learned through creating tutorials manually
- Standards - Discovered through iteration and feedback
- Efficiency - Automated repetitive quality checks
- Consistency - Enforced patterns across all content
Use /tutorial to maintain consistency with existing content.
Commands are defined in .claude/commands/. To improve:
- Edit the relevant
.mdfile - Test with existing tutorials
- Document changes in this README
If you find issues with:
- Generated tutorials - Use
/review-tutorialto identify problems - Translations - Use
/review-translationto verify quality - Commands - Review and update command
.mdfiles
Solution: Use /review-tutorial to identify missing sections, then update tutorial to match templates/tutorial-template.md
Solution: Use /review-translation to find untranslated sections. Re-translate those sections while preserving code elements.
Solution: Run /review-tutorial focusing on "Technical Accuracy" category. Test all code examples in appropriate environment.
Solution: Run /review-tutorial on all tutorials and fix issues. Use docs/quality-criteria.md as reference.
- Tutorial Template:
templates/tutorial-template.md - Quality Criteria:
docs/quality-criteria.md(complete 30+ item checklist) - Slash Commands:
.claude/commands/(all command definitions) - Example Output: Check
tutorials/for examples (when available)
[Specify your license]
Built with Claude Code and inspired by the need for consistent, high-quality beginner tutorials.
Ready to generate your first tutorial? Run /tutorial and provide a topic!