Feat(docs) translate guide/animations/css to japanese#1138
Merged
lacolaco merged 5 commits intoangular:mainfrom Feb 4, 2026
Merged
Conversation
Contributor
Author
|
Inclusive Language
|
lacolaco
approved these changes
Jan 20, 2026
Collaborator
lacolaco
left a comment
There was a problem hiding this comment.
原文側の問題はいずれ修正されるのでoriginのアップデートまで放置でかまいません。現在の変更内容でLGTMです。
複数のファイルにまたがる問題は別途Issueの起票をしていただけると助かります!
Collaborator
|
@ist-h-i CIが失敗しています。textlintで表現のエラーが出てますので修正をお願いします |
Contributor
Author
|
@lacolaco 修正いたしました。ご確認よろしくお願いいたします。 |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
翻訳・修正
変更内容はCONTRIBUTING.md に記載されたワークフローに従っていることを確認してください。
関連Issue
translate: guide/animations/css
備考
ルーティングパスを修正し、マークダウンファイルでの出現箇所全ての修正を行うことで本家サイトと平仄を取ることができますが、複数ファイルにまたがり且つ翻訳以外の修正も行うため本チケットでの対応とするか確認させて下さい。
こういったケースはIssue起票でしょうか?ご確認よろしくお願いいたします。