Skip to content
This repository was archived by the owner on Mar 20, 2024. It is now read-only.

Trans(dynamic-form.jade)#63

Open
cshwan78 wants to merge 1 commit intoangular:masterfrom
cshwan78:cshwan96-patch-2
Open

Trans(dynamic-form.jade)#63
cshwan78 wants to merge 1 commit intoangular:masterfrom
cshwan78:cshwan96-patch-2

Conversation

@cshwan78
Copy link

번역 검토 부탁드립니다.

@tiratano tiratano assigned tiratano and unassigned tiratano Jun 23, 2017
@tiratano tiratano self-requested a review June 23, 2017 12:54

:marked
[Back to top](#top)
- [맨 위로](#top)
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

:marked 앞에 공백을 없애면 다음과 같은 에러가 발생하고 있습니다.
image

그리고 다른 문서들에서는 Back to top을 번역하지 않은채로 모두 그대로 두어서 일단 원본 그대로 유지해주시기 바랍니다. Back to top 부분은 나중에 한꺼번에 일괄 번역하겠습니다.

include ../_util-fns

:marked
손수 만드는 form을 만드는데 언제나 시간과 비용을 소모할 수는 없습니다.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

다른 문서들에서 form을 "폼" 이라고 표현하여 "폼"으로 통일하면 좋겠습니다.

만든다는 표현을 한번만 하면 더 자연스러울 것 같습니다.
손수 만드는 form을 만드는데 => 손수 폼을 만드는데


:marked
손수 만드는 form을 만드는데 언제나 시간과 비용을 소모할 수는 없습니다.
특히 많은 수의 form들이 필요하고, 서로 비슷하며, 빠르게 변하는 비즈니스와 규제 요건들을 맞추기 위해
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

명사의 복수형은 단수로 표현하는 것이 좋을 것 같습니다.
https://github.com/angular/angular-ko/blob/master/CONTRIBUTING.md

많은 수의 form들이 필요하고 => 많은 수의 폼이 필요하고

especially if we'll need a great number of them, they're similar to each other, and they change frequently
to meet rapidly changing business and regulatory requirements.

이럴때는 비즈니스 오브젝트 모델을 설명하는 메타 데이터를 기반으로 form을 동적으로 작성하는 것이 더 경제적일 수 있습니다.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

다른 곳에서 metadata를 "메타데이터"로 표현하여 메타데이터로 띄어쓰기 통일 부탁 드립니다.

It may be more economical to create the forms dynamically, based on metadata that describe the business object model.


이 요리책에서는 `formGroup`을 사용하여 다른 컨트롤 유형들과 유효성 검사를 사용하여
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

요리책이라는 표현이 어색하여 "쿡북"으로 수정했습니다.
https://github.com/angular/angular-ko/blob/master/ko-trans-guide.md


:marked
최종 form은 아래와 같은 모습입니다:
img(src="/resources/images/cookbooks/dynamic-form/dynamic-form.png" alt="Dynamic-Form")
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

img ... 부분은 번역하지 않으셔야 합니다. 본문으로 인식되어 코드가 표시되고 있습니다.

without making any hardcoded assumptions about specific questions.
In addition to control metadata, we are also adding validation dynamically.

양식이 유효한 상태가 될 때까지 *저장* 버튼이 비활성화됩니다.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

양식 => 폼

without making any hardcoded assumptions about specific questions.
In addition to control metadata, we are also adding validation dynamically.

양식이 유효한 상태가 될 때까지 *저장* 버튼이 비활성화됩니다.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

양식 => 폼

In addition to control metadata, we are also adding validation dynamically.

양식이 유효한 상태가 될 때까지 *저장* 버튼이 비활성화됩니다.
양식이 유효하면, *저장*을 클릭하면 응용 프로그램은 현재 form 값을 JSON으로 렌더링합니다.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

양식이 유효하면 => 폼이 유효하게 되면

application은 "애플리케이션"으로 통일해서 번역하고 있습니다.
https://github.com/angular/angular-ko/blob/master/ko-trans-guide.md

양식이 유효한 상태가 될 때까지 *저장* 버튼이 비활성화됩니다.
양식이 유효하면, *저장*을 클릭하면 응용 프로그램은 현재 form 값을 JSON으로 렌더링합니다.
이는 모든 사용자 입력이 데이터 모델에 바인딩됨을 증명합니다.
데이터 저장 및 검색은 다른 곳에서 다루도록 하겠습니다.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

데이터를 저장하고 조회하는 부분이 다른 페이지에서 다뤄지는 내용인가요?

... is an exercise for another time => 다음을 위한 연습문제 => (지금의 주제와 크게 상관이 없으므로) 나중에 다뤄볼 문제 => 별도의 주제 정도의 느낌이 있는 것 같습니다. 중국어 사이트를 영어로 번역해보니 As for how to store and extract data is another topic. 라고 나오네요..

데이터를 저장하고 조회하는 것은 별도의 주제입니다. 정도로 번역하면 어떨까요?

Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants