Conversation
Mistake in ru translation
john-bodley
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Thanks @Rusta12 for the fix.
|
Actually @michael-s-molina corrected me. You'll have to update the |
Codecov Report
@@ Coverage Diff @@
## master #24744 +/- ##
=======================================
Coverage 68.89% 68.89%
=======================================
Files 1901 1901
Lines 73927 73927
Branches 8183 8183
=======================================
Hits 50932 50932
Misses 20874 20874
Partials 2121 2121
Flags with carried forward coverage won't be shown. Click here to find out more. 📣 We’re building smart automated test selection to slash your CI/CD build times. Learn more |
rusackas
left a comment
There was a problem hiding this comment.
A couple things:
• We should indeed edit the .po files, since the .json files are generated.
• Are we sure Подитог is correct? I'm hearing that Подытог is the correct spelling.
• If it were Подитог, should we also correct "Расположение столбцов подытогов" and "Расположение строк подытогов"?
|
Closing this since it's taking the wrong approach (it should edit .po files), and the original contributor doesn't seem to be responding to the change request/question. Thank you for helping to make translations in Superset better... we'll keep working on this, and appreciate your help. |
Mistake in ru translation
SUMMARY
BEFORE/AFTER SCREENSHOTS OR ANIMATED GIF
TESTING INSTRUCTIONS
ADDITIONAL INFORMATION