Skip to content
This repository was archived by the owner on Feb 22, 2024. It is now read-only.
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/fr.js

Large diffs are not rendered by default.

2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/id.js

Large diffs are not rendered by default.

2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/ru.js

Large diffs are not rendered by default.

2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/zh_cn.js

Large diffs are not rendered by default.

2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/zh_tw.js

Large diffs are not rendered by default.

50 changes: 25 additions & 25 deletions src/translations/fr_FR.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binary-static\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 04:32\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 04:19\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgid "Choose scopes:"
msgstr "Choisissez les champs d'application :"

msgid "Choose the document type"
msgstr ""
msgstr "Choisissez le type de document"

msgid "Choose the market, trade type, duration, barrier, and payout."
msgstr "Choisissez un marché, type de trade, durée, barrière et versement."
Expand Down Expand Up @@ -4490,7 +4490,7 @@ msgid "Enter your MT5 password to add a %1 MT5 %2 account."
msgstr "Entrez votre mot de passe MT5 pour ajouter un compte MT5%1%2"

msgid "Enter your document number"
msgstr ""
msgstr "Entrez votre numéro de document"

msgid "Enter your email"
msgstr "Saisissez votre adresse e-mail"
Expand Down Expand Up @@ -5474,7 +5474,7 @@ msgid "Go"
msgstr "Aller"

msgid "Go Back"
msgstr ""
msgstr "Retour"

msgid "Go back"
msgstr "Retour"
Expand Down Expand Up @@ -6447,7 +6447,7 @@ msgid "In this case, you predict that the price will rise. This is also known as
msgstr "Dans ce cas, vous prédisez que le prix va augmenter. Ceci est également connu sous le nom « going long »."

msgid "In which country was your document issued?"
msgstr ""
msgstr "Dans quel pays votre document a-t-il été délivré ?"

msgid "In-depth knowledge of accounting principles, best practices, standards, and regulations"
msgstr "Connaissance approfondie des principes comptables, meilleures pratiques, standards et régulations"
Expand Down Expand Up @@ -6708,7 +6708,7 @@ msgid "It is the responsibility of each client to read and understand this legal
msgstr "Il est de la responsabilité de chaque client de lire et de comprendre la présente notice légale et les termes et conditions («Conditions») en vertu desquels une acquisition de contrats financiers via ce site est régie."

msgid "It looks like your identity document has expired. Please try again with a valid document."
msgstr ""
msgstr "Il semble que votre document d'identité ait expiré. Veuillez réessayer avec un document valide."

msgid "It may be disconnected. <fallback>Try using your phone instead</fallback>."
msgstr "Il peut être déconnecté. <fallback>Essayez d'utiliser votre téléphone à la place</fallback>."
Expand Down Expand Up @@ -7974,7 +7974,7 @@ msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

msgid "New proof of identity document needed"
msgstr ""
msgstr "Nouvelle preuve d'identité requise"

msgid "New to CFD trading? We explain a few basics that all CFD traders need to know before they start trading."
msgstr "Débutant dans le trading de CFD ? Nous expliquons quelques notions de base que tous les traders CFD doivent connaître avant de commencer la négociation."
Expand All @@ -7992,7 +7992,7 @@ msgid "Next Available Price"
msgstr "Prochain Prix Disponible"

msgid "Next, we'll need your proof of address"
msgstr ""
msgstr "Nous aurons ensuite besoin de votre justificatif de domicile."

msgid "No"
msgstr "Non"
Expand Down Expand Up @@ -8923,7 +8923,7 @@ msgid "Please do not share your bank account, credit card, or e-wallet with anot
msgstr "S’il vous plaît ne partagez pas votre compte bancaire, carte de crédit ou porte-monnaie électronique avec un autre client, car cela peut entraîner des retards dans vos retraits."

msgid "Please ensure all your personal details are the same as in your chosen document. If you wish to update your personal details, go to %1account settings%2."
msgstr ""
msgstr "Veuillez vous assurer que toutes vos données personnelles sont les mêmes que dans le document choisi. Si vous souhaitez mettre à jour vos données personnelles, allez dans %1paramètres du compte%2."

msgid "Please ensure that you have the Telegram app installed on your device."
msgstr "Veuillez vous assurer que vous avez l'app Telegram installée sur votre appareil."
Expand All @@ -8947,7 +8947,7 @@ msgid "Please enter no more than %1 characters for both fields."
msgstr "Merci de ne pas écrire plus de %1 caractères pour les deux champs."

msgid "Please enter the correct format. Example:"
msgstr ""
msgstr "Veuillez saisir le format correct. Exemple :"

msgid "Please enter your %1tax information%2 below to continue."
msgstr "Veuillez entrer vos %1informations fiscales%2 ci-dessous pour continuer."
Expand Down Expand Up @@ -9019,7 +9019,7 @@ msgid "Please select the checkbox."
msgstr "Veuillez cocher la case."

msgid "Please select the country of document issuance"
msgstr ""
msgstr "Veuillez sélectionner le pays de délivrance du document"

msgid "Please select the country where you are a tax resident. If you have any doubts, kindly consult your tax advisor."
msgstr "Veuillez sélectionner le pays où vous êtes un résident fiscal. Si vous avez des doutes, veuillez consulter votre conseiller fiscal."
Expand All @@ -9031,7 +9031,7 @@ msgid "Please select the date range of your statement:"
msgstr "Veuillez sélectionner la plage de dates de votre déclaration :"

msgid "Please select the document type and enter the document number."
msgstr ""
msgstr "Veuillez sélectionner le type de document et saisir le numéro du document."

msgid "Please set %1country of residence%2 before upgrading to a real-money account."
msgstr "S'il vous plaît définissez votre %1pays de résidence%2 avant de mettre à jour votre compte d'argent réel."
Expand Down Expand Up @@ -9076,7 +9076,7 @@ msgid "Please update your %1 to continue."
msgstr "Veuillez s'il vous plaît mettre à jour votre% 1 pour continuer."

msgid "Please upload your identity document."
msgstr ""
msgstr "Veuillez télécharger votre pièce d'identité."

msgid "Please wait for confirmation. Our customer support team will get back to you regarding your account status via email within four hours."
msgstr "Veuillez attendre la confirmation. Notre équipe d’assistance client va revenir vers vous concernant le statut de votre compte par courriel dans les quatre heures."
Expand Down Expand Up @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgid "Sale of Property"
msgstr "Vente d’un bien"

msgid "Sample:"
msgstr ""
msgstr "Exemple:"

msgid "Saturday"
msgstr "samedi"
Expand Down Expand Up @@ -10763,7 +10763,7 @@ msgid "Submit passport photo page"
msgstr "Soumettre la photo de votre passeport"

msgid "Submit proof of address"
msgstr ""
msgstr "Soumettre un justificatif de domicile"

msgid "Submit residence permit (back)"
msgstr "Soumettre le permis de résidence (verso)"
Expand Down Expand Up @@ -13661,7 +13661,7 @@ msgid "Upload front of license from your computer"
msgstr "Téléchargez le permis depuis votre ordinateur"

msgid "Upload identity document"
msgstr ""
msgstr "Télécharger un document d'identité"

msgid "Upload passport photo page"
msgstr "Télécharger la photo de votre passeport"
Expand Down Expand Up @@ -13790,13 +13790,13 @@ msgid "Verification complete"
msgstr "Vérification terminée"

msgid "Verification of document number failed"
msgstr ""
msgstr "La vérification du numéro du document a échoué"

msgid "Verification required"
msgstr "Vérification requise"

msgid "Verify"
msgstr ""
msgstr "Vérifier"

msgid "Verify Identity"
msgstr "Vérifier l'identité"
Expand All @@ -13811,7 +13811,7 @@ msgid "Verify identity"
msgstr "Vérifier l'indentité"

msgid "Verify your identity"
msgstr ""
msgstr "Vérifiez votre identité"

msgid "Version 49. Last modified 23-11-2020."
msgstr "Version 49. Dernière modification le 23-11-2020."
Expand Down Expand Up @@ -14051,7 +14051,7 @@ msgid "We were unable to verify your document automatically. We will try to veri
msgstr "Nous n'avons pas pu vérifier votre document automatiquement. Nous essaierons de vérifier votre document manuellement. Veuillez vérifier à nouveau dans un à trois jours."

msgid "We were unable to verify your identity based on the details you entered."
msgstr ""
msgstr "Nous n'avons pas été en mesure de vérifier votre identité d'après les détails saisis."

msgid "We will continue to close open positions until your margin level becomes higher than the stop out level."
msgstr "Nous continuerons à fermer les positions ouvertes jusqu'à ce que votre niveau de marge devienne plus élevée que le niveau de stop out."
Expand All @@ -14072,10 +14072,10 @@ msgid "We'll compare it with your document"
msgstr "Nous le comparerons avec votre document"

msgid "We'll process your details within a few minutes and notify its status via email."
msgstr ""
msgstr "Nous traiterons vos données dans les prochaines minutes et reviendront vers vous par e-mail."

msgid "We'll process your details within a few minutes and notify its status via email. Next, we'll need your proof of address"
msgstr ""
msgstr "Nous traiterons vos données dans les prochaines minutes et reviendront vers vous par e-mail. Nous aurons ensuite besoin de votre justificatif de domicile."

msgid "We're almost there"
msgstr "On y est presque"
Expand Down Expand Up @@ -14105,13 +14105,13 @@ msgid "We've grown in size over the years - both in terms of manpower and office
msgstr "Nous avons grandi au fil des ans - tant en termes de personnel que de bureaux. Nous avons actuellement plus de %1 employés dans 10 bureaux en Malte, Dubaï, Malaisie, Paraguay, Chypre, Rwanda et Biélorussie. Une nouvelle croissance des effectifs est attendue cette année pour répondre à la demande accrue de nos produits et services."

msgid "We've received your document number"
msgstr ""
msgstr "Nous avons reçu le numéro de votre document"

msgid "We've sent a secure link to %{number}"
msgstr "Nous avons envoyé un lien sécurisé vers %{number}"

msgid "We've successfully verified your document number"
msgstr ""
msgstr "Nous avons vérifié avec succès le numéro de votre document."

msgid "Web and software developer"
msgstr "Développeur web et logiciel"
Expand Down Expand Up @@ -15032,7 +15032,7 @@ msgid "Your document is being reviewed, please check back in 1-3 days. You must
msgstr "Votre document est en cours de vérification, veuillez vérifier de nouveau dans 1 à 3 jours. Vous devez également soumettre une preuve d'identité."

msgid "Your document number has been verified"
msgstr ""
msgstr "Le numéro de votre document a été vérifié"

msgid "Your face is needed in the selfie"
msgstr "Votre visage est nécessaire dans le selfie"
Expand Down
Loading