Skip to content
This repository was archived by the owner on Feb 22, 2024. It is now read-only.
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 1 addition & 1 deletion src/javascript/_autogenerated/it.js

Large diffs are not rendered by default.

22 changes: 11 additions & 11 deletions src/translations/it_IT.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binary-static\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-29 09:58\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-15 06:35\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgid "Clients in the European Union who wish to trade gambling products will ha
msgstr "I clienti nell'Unione europea che desiderano fare trading con i prodotti di gioco d'azzardo, apriranno il proprio conto con Deriv (Europe) Limited."

msgid "Clients in the rest of the world (except for certain countries such as the USA, Canada, and Hong Kong) who wish to trade CFDs on financial instruments (via DMT5 Financial account or DMT5 Financial STP account) and synthetic indices (via DMT5 Synthetic account) can have MetaTrader 5 accounts under Deriv (BVI) Ltd."
msgstr "I clienti nel resto del mondo (eccetto i Paesi sottoposti a restrizioni come USA, Canada e Hong Kong), che intendono effettuare trading con CFD su strumenti finanziari (tramite un conto Finanziario DMT5 o Finanziario STP DMT5), e indici sintetici (tramite un conto Sintetico DMT5), potranno aprire conti MetaTrader 5 con Deriv (BVI) Ltd. "
msgstr "I clienti nel resto del mondo (eccetto i Paesi sottoposti a restrizioni come USA, Canada e Hong Kong), che intendono effettuare trading con CFD su strumenti finanziari (tramite un conto Finanziario DMT5 o Finanziario STP DMT5), e indici sintetici (tramite un conto Sintetico DMT5), potranno aprire i conti MetaTrader 5 con Deriv (BVI) Ltd. "

msgid "Clients may trade on our platforms only when they are using their own money and are drawing on funds that have been acquired honestly. If you have any suspicion that clients are using money that has been acquired dishonestly, you must inform %1. In such cases, we may decide to conduct checks on the client’s status and background. %2 management will decide what information needs to be reported to government officials and through what channels."
msgstr "I clienti possono fare trading sulle nostre piattaforme solo se utilizzano denaro in loro possesso e fondi ottenuti in modo onesto. Se sospetti che i fondi usati dai clienti non siano stati ottenuti lecitamente, devi informarne %1; in tal caso, potremmo decidere di verificare lo stato e le esperienze pregresse dei clienti. I responsabili di %2 valuteranno quali informazioni devono essere segnalate alle autoritĂ  governative e attraverso quali canali."
Expand Down Expand Up @@ -4907,10 +4907,10 @@ msgid "F. Margin and Leverage"
msgstr "F. Margine e leva"

msgid "FX-majors (standard/micro lots), FX-minors, basket indices, commodities, cryptocurrencies, stocks, and stock indices"
msgstr "Coppie valutarie maggiori (standard/micro-lotti) e minori su FX, paniere di indici, materie prime e criptovalute, azioni e indici azionari"
msgstr "Coppie valutarie maggiori (standard/micro-lotti) e minori su FX, paniere di indici, materie prime, criptovalute, azioni e indici azionari"

msgid "FX-majors (standard/micro lots),%1FX-minors, Commodities, Cryptocurrencies, Stocks, and Stock Indices"
msgstr "Coppie FX maggiori (standard/micro lotti) e minori, materie prime, criptovalute, azioni, e indici azionari"
msgstr "Coppie FX maggiori (standard/micro lotti) e minori, materie prime, criptovalute, azioni e indici azionari"

msgid "FX-majors, FX-minors, FX-exotics, cryptocurrencies"
msgstr "FX-maggiori, FX-minori, FX-esotiche, criptovalute"
Expand Down Expand Up @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgid "If it doesn’t work, download a QR code scanner from Google Play or the
msgstr "Se non funziona, scarica un lettore del codice QR da Goole Play o dall'App Store"

msgid "If no settlement opportunity can be found, the complaint will proceed to the determination phase to be handled by the DRC."
msgstr "Se non è possibile raggiungere la risoluzione del reclamo, quest'ultimo passerà alla fase di determinazione condotta dalla DRC."
msgstr "Se non è possibile raggiungere una soluzione, il reclamo passerà alla fase di determinazione condotta dalla DRC."

msgid "If such documents expire, the Company reserves the right to request updated documentation."
msgstr "Se tali documenti dovessero scadere, la SocietĂ  si riserva il diritto di richiedere ulteriore documentazione."
Expand Down Expand Up @@ -5978,7 +5978,7 @@ msgid "If the Company determines that a force majeure event exists, the Company
msgstr "Qualora la SocietĂ  stabilisse che sussiste un evento di forza maggiore, lo comunicherĂ  tempestivamente al cliente. In seguito, potrĂ  adottare, a sua assoluta discrezione e senza limitazioni, uno o piĂą dei seguenti passaggi:"

msgid "If the Company disagrees with the DRC’s decision, a response must be provided to the DRC and to the Company within 4 weeks, and the client can further escalate the client’s complaint to the British Virgin Islands Financial Services Commission by email to %1commissioner@bvifsc.vg%2."
msgstr "Se la Società non è d'accordo con la decisione della RDC, deve essere fornita una risposta alla RDC e alla Società entro 4 settimane e il cliente può inoltrare ulteriormente il reclamo del cliente alla Commissione dei servizi finanziari delle Isole Vergini britanniche via e-mail all'indirizzo %1commissioner@bvifsc.vg%2."
msgstr "Se la Società non è d'accordo con la decisione della DRC, dovrà essere fornita una risposta alla DRC e alla Società entro 4 settimane. Il cliente può inoltrare ulteriormente il reclamo del cliente alla Commissione dei servizi finanziari delle Isole Vergini britanniche via e-mail all'indirizzo %1commissioner@bvifsc.vg%2."

msgid "If the Company suffers a loss as a result of a chargeback or retrieval request, the client agrees to reimburse the Company the amount before the Company lifts off any limits imposed on any or all of the client’s accounts."
msgstr "Il cliente accetta, nel caso in cui la SocietĂ  subisca una perdita a causa di una richiesta di riaddebito o recupero, di rimborsare l'importo prima che questa sollevi eventuali limiti relativi a un conto o a tutti i conti del cliente."
Expand Down Expand Up @@ -6011,7 +6011,7 @@ msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy 1.05229 USD for every 1 EUR you s
msgstr "Se il prezzo di offerta è 1,05229, acquisterai 1,05229 USD per ogni EUR che vendi."

msgid "If the client agrees with a DRC’s decision, the client will need to accept it within 4 weeks. If the client does not respond to the DRC’s decision within 4 weeks, the complaint is considered closed."
msgstr "Se il cliente è d'accordo con la decisione della RDC, il cliente dovrà accettarla entro 4 settimane. Se il cliente non risponde alla decisione della RDC entro 4 settimane, il reclamo è considerato chiuso."
msgstr "Se il cliente è d'accordo con la decisione della RDC, avrà 4 settimane di tempo per accettarla. Se non risponderà alla decisione della DRC entro 4 settimane, il reclamo è considerato chiuso."

msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification."
msgstr "Se il cliente richiede di essere trattato come cliente professionista, deve rispettare specifici criteri quantitativi e qualitativi. Sulla base della richiesta da parte del cliente di essere categorizzato come cliente professionista, la Società si premura di valutarne l'esperienza e le conoscenze per determinare se rientra in questa categoria e se è in grado di prendere decisioni in materia di investimenti o di valutare i rischi correlati. Se tali criteri rilevanti non vengono rispettati, la Società si riserva il diritto di scegliere se fornire i propri servizi secondo la classificazione richiesta."
Expand Down Expand Up @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to
msgstr "Il cliente che utilizza pagamenti elettronici e bonifici bancari può effettuare un deposito a favore dell'Agente, il quale, dopo averlo ricevuto, dovrà effettuare un versamento sul proprio conto in %1 (di seguito denominato il \"conto dell'Agente in %1\")."

msgid "The client will be able to file a complaint with the Financial Commission only if the client is not satisfied with the Company’s decision or if the decision wasn’t made within 14 days."
msgstr "Il cliente sarà in grado di presentare un reclamo alla Commissione finanziaria solo se il cliente non è soddisfatto della decisione della Società o se la decisione non è stata presa entro 14 giorni."
msgstr "Il cliente potrà presentare un reclamo alla Commissione finanziaria solo quando non è soddisfatto della decisione della Società o se la decisione non è stata presa entro 14 giorni."

msgid "The client's Account Balance includes Margin Requirement. The amount of the client's Account Balance in excess of Margin Requirement is available for withdrawal. The amount set aside for Margin Requirement is not available for the client's withdrawal."
msgstr "Il saldo del conto del cliente comprende i requisiti di margine. L'importo del saldo del conto che supera i requisiti di margine può essere prelevato, mentre quello accantonato per il requisito di margine non è disponibile per il prelievo."
Expand Down Expand Up @@ -12296,7 +12296,7 @@ msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position
msgstr "il termine ultimo per eseguire roll-over e addebiti sugli swap delle posizioni in vendita o in acquisto"

msgid "The decisions made by the DRC are binding on the Company. DRC’s decisions are binding on the client only if the client accepts them."
msgstr "Le decisioni prese dalla DRC sono vincolanti per la SocietĂ . Le decisioni della DRC sono vincolanti per il cliente solo se il cliente le accetta."
msgstr "Le decisioni prese dalla DRC sono vincolanti per la SocietĂ , mentre sono vincolanti per il cliente solo se quest'ultimo le accetta."

msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet."
msgstr "I servizi DNS di base forniscono un ISP che può essere lento e poco sicuro. %1 raccomanda di utilizzare il servizio DNS %2 di Cloudflare, che garantisce una navigazione Internet più veloce e protetta dal punto di vista della privacy."
Expand Down Expand Up @@ -15194,7 +15194,7 @@ msgid "Your computer may take a few seconds to update"
msgstr "L'aggiornamento del computer potrebbe richiedere alcuni secondi"

msgid "Your date of birth in the document doesn't match your Binary profile name. Please update your name in the %1Personal details page%2."
msgstr "La data di nascita nel documento non corrisponde al nome del tuo profilo su BInary. Aggiorna il tuo nome nella pagina %1Dettagli personali%2."
msgstr "La data di nascita nel documento non corrisponde a quella del tuo profilo su Binary. Aggiornala nella pagina %1Informazioni personali%2."

msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2."
msgstr "Al momento, il saldo del tuo conto demo è inferiore o uguale a %1; puoi ricaricare il conto aggiungendo un importo pari a %2."
Expand All @@ -15209,7 +15209,7 @@ msgid "Your document is being reviewed, please check back in 1-3 days. You must
msgstr "Stiamo esaminando il documento, riceverai risposta entro 1-3 giorni. Dovrai inoltre inviare una prova a verifica dell'identitĂ ."

msgid "Your document name doesn't match your Binary profile name. Please update your name in the %1Personal details page%2."
msgstr "Il nome del documento non corrisponde al nome del profilo su Binary. Aggiorna il tuo nome nella pagina %1Dettagli personali%2."
msgstr "Il nome del documento non corrisponde a quello del profilo su Binary. Aggiornalo nella pagina %1Informazioni personali%2."

msgid "Your document number has been verified"
msgstr "Il numero di documento è stato verificato"
Expand Down