fix(i18n): Update Japanese translations for Kanban terms#1810
Merged
callumalpass merged 1 commit intocallumalpass:mainfrom Apr 26, 2026
Merged
Conversation
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
Updates the Japanese locale to use the more common katakana spelling for the IT/productivity term “Kanban” across the Kanban UI strings.
Changes:
- Replace Japanese “かんばん” with “カンバン” in Kanban-related labels and messages.
- Update the command label for opening the Kanban board to match the new term.
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
Owner
|
Thanks very much for this @sigma7863 . I'll be merging for the next release. |
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Summary
In the Japanese locale, "kanban" was translated as "かんばん" (hiragana). This PR updates it to "カンバン" (katakana), which is more commonly used for the term in a software / IT context.
Changes
Rationale
In Japanese, "kanban" as an IT / productivity term is typically written in katakana ("カンバン"). The hiragana form feels less natural in this context.
Notes
Checked for consistency with other translations and terminology.