Skip to content

Comments

Lang(de): Updated translations#548

Merged
claration merged 10 commits intoclaration:mainfrom
binnichtaktiv:de-translation
Dec 24, 2025
Merged

Lang(de): Updated translations#548
claration merged 10 commits intoclaration:mainfrom
binnichtaktiv:de-translation

Conversation

@binnichtaktiv
Copy link
Contributor

I have updated almost every German translation because they were really bad previously. Many had grammatical errors or words were missing

@binnichtaktiv binnichtaktiv force-pushed the de-translation branch 2 times, most recently from b3ce110 to 40c5ac1 Compare December 23, 2025 10:23
@binnichtaktiv
Copy link
Contributor Author

Skill issue sorry

Copy link
Collaborator

@castdrian castdrian left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

overall better than the current ai generated nonsense but still needs some work

binnichtaktiv and others added 6 commits December 23, 2025 20:21
Co-authored-by: Adrian Castro <22133246+castdrian@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Adrian Castro <22133246+castdrian@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Adrian Castro <22133246+castdrian@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Adrian Castro <22133246+castdrian@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Adrian Castro <22133246+castdrian@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Adrian Castro <22133246+castdrian@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Adrian Castro <22133246+castdrian@users.noreply.github.com>
@binnichtaktiv
Copy link
Contributor Author

@castdrian I changed most of the things but imo we shouldnt just start adding or removing words in different languages. I made sure that the translation is 1-1 says the same thing and uses grammatically correct German.

"Sponsoren" says exactly what "sponsors" means so chaning it to "Unterstützer" makes 0 sense because Unterstützer can mean many things.

Same thing with the other translations:
en = Remove Watch Placeholder
de = Watch-Platzhalter entfernen

and not "Watch-App Platzhalter entfernen".

We should change the english text first if its not good.

For example here:
en = Enabling any protection will append a random string to the bundleidentifiers of the apps you sign, this is to ensure your Apple ID does not get flagged by Apple. However, when using a signing service you can ignore this.

The english text never mentioned PPQ in any way so why should I add this to the german translation

@claration claration merged commit bc1a5e2 into claration:main Dec 24, 2025
@binnichtaktiv
Copy link
Contributor Author

Looks good thanks for the corrections

@claration
Copy link
Owner

thank you both :)

@binnichtaktiv binnichtaktiv deleted the de-translation branch December 28, 2025 21:53
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants