Releases: dewfalse/pqtc-japanese-localization
Releases · dewfalse/pqtc-japanese-localization
v1.0.0
PQTC Japanese Localization
Portable版の使い方
portable版は、zipの中身を Plebby Quest: The Crusades のインストール先フォルダに展開して、patch-pqtc.cmd を実行するだけで日本語化パッチを適用できます。
通常のインストール先例:
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\PQTC
手順:
- zipの中身を、
all.pppがあるPQTCフォルダへ展開します。 patch-pqtc.cmdをダブルクリックします。- ゲームを起動します。
- オプション画面で言語を日本語に変更します。
オプションの言語には日本語が2個表示されます。どちらも日本語化用ですが、フォント表示が異なります。
- 1個目の日本語: 中国語フォント寄りの表示です。句読点が中央揃えに見えます。
- 2個目の日本語: 日本語フォント寄りの表示です。句読点が下揃えに見えます。
基本的には、2個目の日本語を選ぶことをおすすめします。
Plebby Quest: The Crusades 向けの日本語化作業用リポジトリです。
このリポジトリは、ゲーム本体のデータを再配布せずに、
- 自分のゲームから翻訳対象を抽出する
- 抽出したファイルを翻訳する
- 翻訳済みファイルを自分のゲームへ適用する
ためのスクリプトと手順をまとめたものです。
できること
all.pppから翻訳対象レコードを抽出する- 抽出した JSON / TXT / SB を翻訳する
- 翻訳済みファイルを
all.pppへ順番に適用する
このリポジトリに含まれるもの
- 抽出スクリプト
- 適用スクリプト
- 翻訳対象レコード一覧
- 手順書
- 公開ポリシー
このリポジトリに含めないもの
all.pppall.ppp.bakPQTC.exe- ゲームから抽出した全文データ
- 画像、音声、フォントなどのゲームアセット
前提
- Steam 版
Plebby Quest: The Crusadesを所持している - Node.js が使える
- このリポジトリを任意の場所に置いている
このリポジトリは、ゲームフォルダの中に置かなくても使えます。
コマンド実行時に --game-dir でゲームのインストール先を指定します。
用語
- リポジトリのルート
この README があるフォルダ - ゲームフォルダ
all.pppがあるフォルダ
例:C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\PQTC
以下のコマンドは、すべてリポジトリのルートで実行します。
クイックスタート
1. ゲームをバックアップする
ゲームフォルダで all.ppp を退避します。
例:
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\PQTC\all.ppp
->
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\PQTC\all.ppp.bak
2. 翻訳対象を抽出する
node .\scripts\extract_localization_targets.mjs --game-dir "C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\PQTC"この処理で、metadata/localized-records.txt に列挙された対象レコードが
work/source/ 以下へ展開されます。
既定の出力先:
work/source/
3. 抽出したファイルを翻訳する
翻訳作業は work/source/ 以下で行います。
例:
work/source/Texts/Actor_ZHT.jsonwork/source/Texts/Flag_ZHT.jsonwork/source/Doc/Help/Index.json
翻訳対象一覧:
4. 翻訳済みファイルをゲームへ適用する
node .\scripts\apply_localization_targets.mjs --game-dir "C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\PQTC"この処理は work/source/ のファイルを 1 件ずつ順番に all.ppp へ適用します。
5. ゲームで確認する
適用後にゲームを起動して、日本語表示を確認します。
手順の詳細
抽出で使うスクリプト
- extract_localization_targets.mjs
localized-records.txtを読んで、対象レコードをまとめて抽出します。 - export_ppp_record.mjs
1 レコードずつall.pppから展開します。 - pqtc_text_manifest.json
レコード復号に必要なマニフェストです。
適用で使うスクリプト
- apply_localization_targets.mjs
work/source/の翻訳済みファイルを順番に適用します。 - pqtc_record_patch.mjs
1 レコードずつall.pppにパッチを当てます。 - pqtc_text_manifest.json
レコード再パックに必要なマニフェストです。
個別にレコードを扱う方法
個別抽出
node .\scripts\export_ppp_record.mjs --game-dir "C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\PQTC" "Texts\Actor_ZHT.json"個別適用
node .\scripts\pqtc_record_patch.mjs patch --game-dir "C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\PQTC" "Texts\Actor_ZHT.json" ".\work\source\Texts\Actor_ZHT.json" --apply個別 dry-run
適用前に、書き込みなしで確認だけしたい場合:
node .\scripts\pqtc_record_patch.mjs check --game-dir "C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\PQTC" "Texts\Actor_ZHT.json" ".\work\source\Texts\Actor_ZHT.json"生成されるもの
work/source/- 抽出された翻訳対象ファイル
dist/build_publish_bundle.ps1で作る配布用の整理済みフォルダ
よくある注意点
- 適用は必ず順番に行ってください。
複数レコードの並列適用はall.pppを壊す可能性があります。 - 先に
all.ppp.bakを作っておくと復旧が楽です。 - ゲーム本体や抽出済み全文データの再配布は避けてください。
復旧方法
問題が起きたら、退避しておいた all.ppp.bak を元に戻してください。
all.ppp.bak -> all.ppp