Some languages (i.e. Polish) have several forms for plurals, which makes parts of Pixelix hard to translate. So far I've found 3 strings that require plurals for grammatically correct translation.
- Posts, in Polish it's "2 wpisy" and "5 wpisów".
- Followers,"2 obserwujące", "5 obserwujących".
- Followed, "2 obserwowane", "5 obserwowanych".
I have no idea how that works on Crowdin, it's my first time using this translating service, but Weblate has a plural formula defined for every language and when it's needed devs give us 3 versions to translate: single, plural few, plural many.
Some languages (i.e. Polish) have several forms for plurals, which makes parts of Pixelix hard to translate. So far I've found 3 strings that require plurals for grammatically correct translation.
I have no idea how that works on Crowdin, it's my first time using this translating service, but Weblate has a plural formula defined for every language and when it's needed devs give us 3 versions to translate: single, plural few, plural many.